网站首页 语言 会计 互联网计算机 医学 学历 职场 文艺体育 范文
当前位置:学识谷 > 英语 > 等级考试

日语能力考试二级阅读理解精讲

栏目: 等级考试 / 发布于: / 人气:1.07W

日语等级考试是由日本国际交流基金会和日本国际教育支援协会举办的国际范围的等级考试,N2与原日本语能力测试2级水平基本相同。以下是yjbys网小编整理的关于日语能力考试二级阅读理解精讲,供大家备考。

日语能力考试二级阅读理解精讲

日本の高校生は、アメリカの高校生と比べて、よく勉強するといわれている。一日に十時間以上勉強する人もいる。しかし、本当に勉強が好きかどうかは疑問である。彼らは、大学に入る試験のために勉強する。だから、嫌いな勉強も我慢しているようである。

大学に入ってからはあまり勉強しなくてもいい。クラスをサボってもあまり怒られない。しかし、今まで勉強してきたから、勉強しない生活になると困ってしまう。大学に入ってから一ヶ月ぐらいすると、ノイローゼになってしまう学生もいる。これを五月病と呼んでいる。

五月病は大学生だけでなく、新しく会社に入った社員にもある。会社に入る前に自分が考えていた会社のイメージと、入ってからの会社の仕事が違うと、あまり会社に行きたくなくなったり、会社に行っても落ち込んで仕事があまりできなくなったりする。

こんな時は、先輩が助けてあげればいい。先輩は、大学や会社で経験があるから、相談に乗ってあげたり、一緒にお酒を飲みに行ってあげたりすれば、後輩が息抜きでき、また元気が出るだろう。

質問

問1 五月病とはどんなことを言っているのか。

1. 授業をよくサボること

2. 仕事をよくサボること

3. 授業や仕事に出る気がないこと

4. 社員になってノイローゼになったこと

問2 五月病にかかった人に対して筆者はどう考えているか。

1. 今になってもうどうしてもしようがない

2. 勉強が嫌いなら学校をサボったほうがいい

3. 今の仕事をやめて、新しい仕事を見つけたらいい

4. 心を静かにさせ、人に助けてもらったらいい

答案:

3 4

  翻译

日本的`高中生和美国的高中生相比,更加爱读书。一天当中,有十个小时以上都在学习的人都有。但是问题是他真正爱学习吗?他们为了大学的入学考试而努力而已。虽然厌烦但也忍耐了。

进入大学之后不学习也可以,逃课课不会被责骂,但是如果从现在开始努力学习,进入到不学习的生活中就会变得困窘,大学入学后的一个月左右,就变得神经衰落,这就叫做五月病。

这个时候,前辈们帮帮忙最好。因为前辈们有大学和社会经验,找他们商量的话,或者一起去喝酒。好好休息一下,干劲就有了。

 重点词汇

ノイローゼ:神经过敏,神经官能症,神经病,神经衰弱.

息抜き:休息一会儿,歇口气.