网站首页 语言 会计 互联网计算机 医学 学历 职场 文艺体育 范文
当前位置:学识谷 > 英语 > 等级考试

最全商务日语惯用表达

栏目: 等级考试 / 发布于: / 人气:1.46W

今天本站小编给大家汇总了在日常容易用到的商务日语表达,都是一些比较实用的表达,希望对大家有用。

最全商务日语惯用表达

一、日常会话以及商务会谈中常见的“依頼”表达:

①ちょっとお願いがあるんですが…

/我有件事想麻烦您一下,…

②何とかお願いできませんか?

/无论如何拜托您了

③やらせていただきたいんですが。

/希望您能让我来做。

④先生、私の作文をちょっと直していただけませんか?

/老师,能麻烦您帮我改下作文吗?

⑤お約束の日を変えていただけないでしょうか。

/能不能把约定的日子改一下?

⑥ちょっと手を貸してもらえませんか?

/能帮帮我吗?

⑦今すぐ工場まで届けてもらえない?

/能不能马上送到工厂去?

⑧これ、事務室に持ってください。

/请把这个拿到办公室。

⑨部長に届けていただきたいんですが。

/我想请您把这个交给部长。

⑩水曜日には間に合うように頼むよ。

/那就拜托你在周三之前做好吧。

⑪早速ですが、御社に一つお願いがあるんですが。

/我就直说了,我们有一事想拜托贵公司。

⑫できましたら、当社の新製品を購入していただきたいんですが。

/可以的话,我想请贵公司购买一些我们贵公司的产品。

⑬2、3日、期限を延期していただけませんか?

/我能不能推迟两三天?

⑭できたら、価格を10%下げていただきたいんですが。

/可以的话希望能降价10%

⑮明日までにこの仕事を済ませてしまいたい。

/明天之前想把这个工作做完。

⑯もう一度検討していただけるとありがたいんですが。

/请你们再探讨一下。

⑰話さなくちゃならない用があるんだけど。

/我有事得跟您说一下。

当自己提出的要求对对方来说无能为力时,作为礼貌应该这样回答对方:

勝手を言って本当に申し訳ございません。(無理なお願いをしてすみません)

/对您提出这样无理的要求实在不好意思。

二、手把手教你约见客户

约见客户时的常用表达

1.見積書の件についてご相談したいことがございますので、お時間いただきたいんですが。/就估价单的问题,我想跟您谈谈,能占用您点儿时间吗?

2.では、いつごろがよろしいでしょうか?

/您看什么时候好呢?

3.来週の木曜日でしたら、かまいませんよ。

/下周四的话没什么问题。

4.木曜日の何時ごろがよろしいでしょうか?

/周四的几点方便呢?

5.三時ごろはいかがでしょうか?

/大概三点怎么样?

6.はい、それでは、来週の木曜日の三時ということでよろしいでしょうか?

/好,那就下周四三点吧。

7.御社のどちらに伺いましょうか?

/那我到贵公司的哪个地方和您见面?

8.私どものビルの412室にお越しください。

/请到我们公司的412室。

9.では、御社の412室に木曜日の三時ということでございますね。/那我下周四三点,到贵公司412室。

10.はい、お待ちしております。

/好,在此恭候您。

11.あすお伺いするつもりです。

/我打算明天前去拜访。

12.どなたがこの仕事を担当していますか?

/谁在负责这项工作?

13.二日金曜日の二時ということでございますね。

/二号周五两点钟是吧。

14.はい、承知しました。/好,我知道了。

需要变更约见时间时,要牢记以下表达:

1.先日お約束した打ち合わせの件なんですが…

/关于前几天约好的.见面时间…

2.木曜日にお約束したと存じますが、急な用事が入ってしまいまして、できましたら、来週の中ごろに変更させていただきたいんですが。

/我原本跟您约好下周四见面,可是我这边突然有点急事,改到下周三前后可以吗?

3.大変勝手なことを申しまして申し訳ございませんが、よろしくお願いいたします。

/很抱歉随意更改时间,麻烦您了。

4.ご迷惑をかけて申し訳ございません。

/给您添麻烦实在对不起。

5.お時間をいただきながら恐縮なんですが、木曜日の三時を二時に変更させていただきたいんですが。

/非常抱歉占用您的时间,我们原来约定的周四三点提前到两点怎样?

6.少々お待ちください。二時ですか?ちょっと難しいですねぇ。午前中でしたら、何時でもかまいませんが。

/请您稍等。两点吗?好像有点不太方便啊。不过我上午没什么事,上午的话几点都行。

注:访问对方公司时,一定要打电话预约。约定好的时间、地点定下来后,一定要进行确认。在日本,一旦约定好了,没有特别的急事最好不要更改,而且约见当天最好比约定的时间要早5分钟左右到达访问地点。

三、25句电话常用语:

1.○○社の○○と申しますが。営業一課の○○さんいらっしゃいますか?

/我是…公司的…请问营业一科的…在吗?

2.いつもお世話になっております。○○様でいらっしゃいますか?

/一直承蒙贵公司的关照,请问…先生在吗?

3.お忙しいところを失礼いたしました。

/百忙之中打搅了。

4.今はちょっとよろしいでしょうか?

/现在能占用一点您的时间吗?

5.今お時間のほう大丈夫ですか?

/您现在方便吗?

6.○○件につきまして、今、お電話で5分ほどよろしいですか?

/关于…一事,我想在电话中占用您5分钟左右的时间,可以吗?

7.ではそういうことで、よろしくお願いします。

/就这件事,拜托你了。

8.お忙しいところ、ありがとうございました。失礼いたします。

/谢谢您百忙之中抽空,打扰了。

9.あのう、申し訳ございませんが、営業一課の鈴木さんをお願いしたいのです。

/打扰了,我想找营业一科的铃木先生。

10.鈴木でございますね。少々お待ちください。

/您找铃木是吧,请稍等。

11.誠に申し訳ございません。鈴木はただいま席をはずしておりますが、何かお急ぎのご用でしょうか?

/实在抱歉,铃木现在不在,请问您有什么急事吗?

12.もしよろしければ、何かお伝えしましょうか?

/可以的话,我帮您转告吧。

13.ちょっとご相談したいことがございまして。伝言お願いできますか?

/我有点儿事想和他商量,您能帮我转告吗?

14.ちょっと伝えていただきたいことがあるんですが。

/我想麻烦您帮我给他捎话。

15.鈴木はまもなく戻ると思いますので、後ほどお電話いただけないでしょうか?

/我想铃木过会儿就会回来,麻烦您能回头再打来吗?

16.では、10分ほどぐらいにもう一度お電話差し上げます

。/那么10分钟过后我再给他打电话。

17.恐縮ですが、お戻りになりましたらお電話をいただけないでしょうか?

/对不起,麻烦您等他回来了让他给我回个电话好吗?

18.はい、そう伝えておきます。

/好的,我就这样传达。

19.こちらからおかけ直しいたしましょう。

/我再打过去吧。

20.失礼ですが、どちら様でしょうか?

/请问您是哪位?

21.少し電話が遠いようですが。

/对不起,电话听不太清楚。

22.鈴木でございますね。ただいま変わりますので、少々お待ちください

/您找铃木是吧,电话这就转接给他,请您稍等。

23.総務課の王さんから三番に電話が入っています。/总务科小王打来的电话,是3号线。

24.お電話変わりました。○○でございます。/电话转接过来了,我是…

25.今日はどういったご用件でしょう。/今天有什么事吗?