网站首页 语言 会计 互联网计算机 医学 学历 职场 文艺体育 范文
当前位置:学识谷 > 英语 > 等级考试

2017年中石油职称俄语翻译真题

栏目: 等级考试 / 发布于: / 人气:2.13W

学习是一个不断积累的过程,也是一个不断创新的过程。以下是小编为大家搜索整理的2017年中石油职称俄语翻译真题,希望能给大家带来帮助!更多精彩内容请及时关注我们应届毕业生考试网!

2017年中石油职称俄语翻译真题

  1、第十一课,отдых и труд неразделимы。

Отдых в течение рабочего дня определяется характером труда, тем, какие органы или системы в первую очередь вовлечены в рабочий процесс . Так, при длительной 长的`напряжённой зрительной работе, полезна″гимнастика для глаз″.На конвейерных линиях при монотонной работе рекомендуется некоторое время посмотреть на зелёные растения и в комнате.---и вот напряжение уже немного ослабло…

Людям, профессия которых связана с вовлечением в работу мелких мышц кисти ( машинисткам), или оклассникам нужна специальная гимнастика и массаж для руки。 После 1 часов напряжённой работы машинистка должна расслабиться ---вытянуть ноги и руки .

Умелые лекторы хорошо используют для миниотдыха аудитории шутку , забавный пример。

  2、第十七课,ФИЗИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА НЕФТЕЙ

Первичная характеристика нефти на промысле определяется по удельному весу.

Удельным весом тела, как известно из физики, называется вес единицы его объёма , В практике обычно пользуются относительным удельным весом нефти, представляющим собой отношение веса некоторого объёма нефти к весу такого же объёма воды , взятого при 15℃. Относительный удельный вес не имеет размерности и для различных нефтей имеет 0.98.

Другим важнейшим физическим свойством нефти является вязкость, т. е. свойство частиц нефти сопротивляться перемещению вследствие внутреннего,Чем больше вязкость нефти, тем больше сопротивление при её движении, т.е. тем труднее будет перекачивать нефть по трубопроводу при прочих равных условиях.

СОТРУДНИЧЕСТВО--ОТВЕТ НА ТРЕБОВАНИЯ ХХI ВЕКА。

  【相关阅读】

  俄语初级语法辅导

变格
单 数复数
阳性中性阴性
1самсамосамасами
2самогосамойсамих
3самомусамойсамим
4同1或2同1Самоё或саму同1或2
5самимсамойсамими
6О самомО самойО самих
  用法

1.限定代词сам通常说明名词或代词,与被说明的名词保持性数格的一致。当сам说明名词时,通常位于名词之前,表示“亲自”,“本人”的意思。

例如:

a. Сам инженер рассказал об этом.

b. Я хочу поговорить по этому вопросу с самим директором.

2.Сам与人称代词连用时,通常位于人称代词之后,

例如:

a. Она сама не любит эту работу.

b. Я говорил это только ему самому.

3.Сам还可以与谓语发生意义上的联系,表示行为是主体独自进行或完成的。

例如:

a. Студент сами зарабатывают деньги.

b. Думаю, что он сам выполнит этот план в срок.

4.Сам与反身代词себя连用,起加强反身代词语气的作用,сам通常位于себя之前。

例如:

a. Она никогда недовольна самой собой.

b. Он целый день был у самого себя.

Ты должен быть требователен и к самому себе.