网站首页 语言 会计 互联网计算机 医学 学历 职场 文艺体育 范文
当前位置:学识谷 > 英语 > 英语短语

中国式英语搞笑短语

栏目: 英语短语 / 发布于: / 人气:1.49W

为帮助大家在轻松愉快的氛围中掌握英语基础知识,以下是小编为大家搜索整理的中国式英语搞笑短语,希望能给大家带来帮助!更多精彩内容请及时关注我们应届毕业生考试网!

中国式英语搞笑短语

.都十点钟了。起床了,懒虫!

[误] It's ten o'clock. Get up, lazy worm!

[正] It's ten o'clock. Get up, lazy bones!

注:“懒虫”并非真是一条虫,只不过被用来形容人很懒惰罢了。英语里与之对应的说法是 lazy bones(懒骨头)。注意,这里的 bone 应以复数形式出现,也许是因为不会只有一根骨头懒吧!

.我唯一的资本就是勤奋。

[误] My only capital is diligence。

[正] My only means to success is diligence。

注:原文的'“资本”是借喻,实际指“可以依靠并取得成功的手段”。而英语的 capital 指 money used to produce more wealth or for starting a business,并没有中文那样的引申意思。所以,这里的“资本”不能与 capital 画等号。也有人用 advantage 来翻译“资本”,虽然不尽意,但至少可以让读者理解。

.这家商店开辟了休息处,受到顾客的称赞。

[误] This department store has set up a resting-place, much to the customers' appreciation。

[正] This department store has set up a lounge, much to the customers' appreciation。

注:英语的 resting-place 虽然有“休息处”的意思,但更经常的是用来指“坟墓”,即“最后安息之处”。因此,把公共场所的“休息处”译为 resting-place 不很合适。也有人将它译为 rest-room,但那更不妥当,因为英语中的 rest-room 是“厕所”的委婉说法,而“休息处”不是这个意思。

.大家都怀疑汤姆是个间谍。

[误] Everyone doubts that Tom is a spy。

[正] Everyone suspects that Tom is a spy。

注:doubt 作“怀疑”讲,是“不相信”的意思;而 suspect 作“怀疑”讲,是指“对.。.有所察觉”。第一句译文犯了两个错误:首先,doubt 不能接 that 从句,只有not doubt that 和 doubt if/whether;其次,它所表达的意思是“大家对汤姆是间谍这件事表示怀疑”,即“大家不相信汤姆是间谍”,与原文的意思恰好相反。

. 我们俩关系最好,他经常来我这儿蹲饭吃。

[误] We are best friends. He always comes here to have meals for free。

[正] We are best friends. He always comes here to bum meals off me。

注:第一句只表明“他常到我这儿来白吃白喝”,但朋友这间那种亲密关系没有体现出来。而 bum sth. off sb. 指向非常熟的朋友要一些不起眼的小东西,而朋友也不会介意还不还