网站首页 语言 会计 互联网计算机 医学 学历 职场 文艺体育 范文
当前位置:学识谷 > 范文 > 校园

望驿台译注赏析

栏目: 校园 / 发布于: / 人气:1.08W

  【关键词】

望驿台译注赏析

诗词名句,抒情,思乡,思亲,相思

  【名句】

两处春光同日尽,居人思客客思家。

  【出处】

唐·白居易《望驿台》

靖安宅里当窗柳,望驿台前扑地花。

两处春光同日尽,居人思客客思家。

  【译注】

两处美好的春光,在同一天消尽;此时,家里人思念着出门在外的亲人,出门在外的人一样也思念着家中的亲人。

  【说明】

此诗创作于元和四年(809年)三月,元稹以监察御史身份出使东川按狱,往来鞍马间,写下《使东川》一组绝句。元稹组诗中的`《使东川》云:“可怜三月三旬足,怅望江边望驿台。料得孟光今日语,不曾春尽不归来!”这是元稹在元和四年三月的最后一天,为思念妻子韦丛而作。元稹夫人韦丛住长安靖安里。结句“不曾春尽不归来”,是诗人的揣测之辞。他料想妻子以春尽为期,等他重聚,而现在竟无法实现,表达了极其怅惘之情。稍后,白居易写了十二首和诗,《望驿台》便是其中一首。更多描写思乡的古诗词名句请关注“”

  【赏析

这是白居易应和好友元稹的一首诗。

首句“靖安宅里当窗柳”,写韦丛守着窗前碧柳、思念远人的情景,“当窗柳”,传出闺中绮思。次句“望驿台前扑地花”,写元稹独处驿馆,见落花而念家中妻子的情景,“扑地花”,写出驿旅苦思。这两句均是作者的想象,写出二人相思情浓,不言思而处处有思。

“两处春光同日尽,居人思客客思家”两句,将前二句的思念连到一起,直接以两个“思”字来强调思念的浓重。元稹与妻子同处两地,两处春光自是不一样的,然而却是同日而尽。本来想思是不限定在这一天的,正是因为这一天是春天的最后一天,相思才显得更加浓重。所以,“居人思客客思家”,真是“一种相思,两处闲愁”。“春光同日尽”,同时也暗喻两人预期的欢聚落空了,情感显得很低沉,没有直接道出相思;“居人思客客思家”,是情感的喷薄,直点“思”字,而且迭用两个思字,将前三句都绾合起来,点明诗旨,收束得很有力量。