网站首页 语言 会计 互联网计算机 医学 学历 职场 文艺体育 范文
当前位置:学识谷 > 范文 > 校园

吊古战场文赏析

栏目: 校园 / 发布于: / 人气:1.13W

吊古战场文(李华) ◇原文

吊古战场文赏析

浩浩乎!平沙无垠,敻不见人①。河水萦带,群山纠纷。黯兮惨悴,风悲日曛②。蓬断草枯,凛若霜晨。鸟飞不下,兽铤亡群③。亭长告余曰:“此古战场也,尝覆三军。往往鬼哭,天阴则闻。”伤心哉!秦欤汉欤?将近代欤?

吾闻夫齐魏徭戍,荆韩召募。万里奔走,连年暴露。沙草晨牧,河冰夜渡。地阔天长,不知归路。寄身锋刃,腷臆谁诉④?秦汉而还,多事四夷。中州耗斁,无世无之⑤。古称戎夏,不抗王师。文教失宣,武臣用奇⑥。奇兵有异于仁义,王道迂阔而莫为⑦。呜呼噫嘻!

吾想夫北风振漠,胡兵伺便。主将骄敌,期门受战⑧。野竖旄旗,川回组练⑨。法重心骇,威尊命贱。利镞穿骨,惊沙入面。主客相搏,山川震眩。声析江河,势崩雷电。至若穷阴凝闭,凛冽海隅;积雪没胫,坚冰在须;鸷鸟休巢,征马踟蹰;缯纩无温,堕指裂肤⑩。当此苦寒,天假强胡,凭陵杀气,以相剪屠。径截辎重,横攻士卒。都尉新降,将军覆没。尸填巨港之岸,血满长城之窟。无贵无贱,同为枯骨。可胜言哉!鼓衰兮力竭,矢竭兮弦绝,白刃交兮宝刀折,两军蹙兮生死决。降矣哉,终身夷狄;战矣哉,骨暴沙砾。鸟无声兮山寂寂,夜正长兮风淅淅。魂魄结兮天沉沉,鬼神聚兮云幂幂。日光寒兮草短,月色苦兮霜白。伤心惨目,有如是耶!

吾闻之:牧用赵卒,大破林胡,开地千里,遁逃匈奴。汉倾天下,财殚力痡,任人而已,其在多乎?周逐猃狁,北至太原,既城朔方,全师而还。饮至策勋,和乐且闲,穆穆棣棣,君臣之间。秦起长城,竟海为关,荼毒生灵,万里朱殷。汉击匈奴,虽得阴山,枕骸遍野,功不补患。

苍苍蒸民,谁无父母?提携捧负,畏其不寿。谁无兄弟,如足如手?谁无夫妇,如宾如友?生也何恩?杀之何咎?其存其没,家莫闻知。人或有言,将信将疑。悁悁心目,寝寐见之。布奠倾觞,哭望天涯。天地为愁,草木凄悲。吊祭不至,精魂何依?必有凶年,人其流离。呜呼噫嘻!时耶命耶?从古如斯。为之奈何?守在四夷。

◇注释 ①平沙:平旷的沙漠。垠,界限。夐(xiòng):远。

②曛:昏黑,太阳落山后的余光。

③铤(tǐng):疾走貌。

④腷(bì)臆:郁结苦闷的心情。

⑤耗斁(dù):耗损破坏。

⑥文教:指古代用以统治天下的礼乐典章制度。失宣:不提倡宣扬。武臣用奇:指武将以奇诡用兵。

⑦王道:指仁义礼乐等统治天下的法则。儒家用以与“霸道”相对。迂阔:迂远不切实情。

⑧期门:军门,营门。

⑨组练:战袍,组甲与练袍。

⑩至若:以至于。穷阴:严冬阴霾。胫:小腿。休巢:躲在巢中不出。踟蹰:不进貌。缯纩(zēng_kuàng):丝织品称“缯”,棉絮称“纩”。此泛指丝、棉做成的衣服。

凭陵:凭借,有所依恃而凌人。杀气:肃杀之气,指苦寒的气候。

径截:恣意截击掠取。辎(zī)重:行军时由运输部队携带的物资。

蹙:迫近,相接触。

幂幂(mì_mì):阴森惨淡貌。

殚(dān):尽。痡(pū):病。

猃狁(xiǎn_yǔn):我国古代北方民族之一,周朝称“猃狁”,秦汉称“匈奴”。城:筑城以守。朔方:北方。指今山西内蒙一带。

饮至:古时出征凯旋,告之于庙而饮宴,称“饮至”。策勋:记功,将功勋书于简策,授予有功者以官爵。穆穆:和敬貌。棣棣:闲习貌。

起:筑。竟:至。关:山海关。荼毒生灵:残害人民。朱殷:流血。朱,红色。殷,赤黑色。血本红色,久则变为赤黑。

苍苍:指天。蒸民:众民,百姓。

悁悁心目:犹心目忧愁。悁悁(juān_juān),忧愁貌。寝寐:睡梦。

凶年:荒年。《老子》:“大军之后,必有凶年。”流离:流离失所。

守在四夷:守,守土。全句意谓宣文教,行王道,使戎夏为一,使四夷各为天子守土,免于战事。

◇鉴赏 盛唐时,统治者凭借着强大的国力,以武力解除历代以为祸的边患问题,频繁用兵。在文学上的.反映,便有了岑参、高适等人的边塞诗,李华等人的文章。这篇《吊古战场文》,以古战场为描写对象,以“常覆三军”为一篇纲领,颇有反战情绪。故本文名为吊古,实乃伤今,主要谴责了唐王朝穷兵黩武的政策。

文章采用了客观的写法,用“亭长告余”以及“吾问”“吾想”“吾闻”叙述,将秦汉以来,上下数千年的边境问题,反复描绘,最后提出自己宣文教、施仁义、行王道以统天下的见解,增强了艺术效果。

本文兼有骈文讲究对仗和赋体“铺采体物”的特点,极尽铺陈夸张之能事,而又没有隐晦凝滞、繁冗累赘的缺点,语言明白流畅,音调和谐,读起来朗朗上口。且融情入景,情文并茂,确与那些专讲形式、内容空洞、缺乏真情实感的骈文不可同日而语,为中唐的古文运动打开了道路。

◇妙评 李华《吊古战场文》,本于庾信《哀江南赋》;韩愈《送穷文》,本于扬雄《逐贫赋》……

——宋·陈郁《藏一话腴》乙集卷上

通篇只是极写亭长口中“常覆三军”一语。所以“常覆三军”,因多事四夷故也。遂将秦汉至近代,上下数千百年,反反覆覆,写得愁惨悲哀,不堪再诵。

——清·吴楚材、吴调侯《古文观止》卷七

穷兵黩武至秦汉而极,隋唐之交,战争尤酷。篇中写其地、写其人、写其时、写沙场之惨毒、写家室之悲伤,哀音怨乱,几于声声有血矣。

——清·唐德宜《古文翼》卷八引张文一语