网站首页 语言 会计 互联网计算机 医学 学历 职场 文艺体育 范文
当前位置:学识谷 > 范文 > 校园

外贸传真英语写作的注意事项

栏目: 校园 / 发布于: / 人气:8.19K

Herbert Import & Export

外贸传真英语写作的注意事项

Telephone:(212)2215608

Fax: (123) 555-5436

388 Station Street , New York ,10018 U.S.A.

FACSIMILE TRANSMISSION

To: Johnson Company

Date: May 23,1993

Attn: Eric Lee

From: Simon Davis

Your Ref: 2051/ef Our

Ref; 5237/nl CC: Kate Long

Page:1

Dear Sirs:

We are an American company, our shares are to be issued next month. Our company is to be granted a World Bank credit soon. Should you be interested in cooperation or in buying our shares, please do not hesitate to contact us. We look forward to hearing from you .

Yours Sincerely,

Simon Davis

Managing Director

赫伯特进出口公司 电话:(212)2215608车站街388号 传真:(212)2215706美国纽约 10018 传真 发送: 约翰逊公司 日期: 1993年5月23日 收件人: 埃里克·李 发件人: 西蒙·戴维斯贵方编号: 2051/ef 我方编号:5237/nl抄送: 凯特·郎 页数:1

先生:

我方为一家美国公司,我方股票将于下月发行,外贸传真英语写作要注意的句型语法。本公司即将得到世界银行的一笔贷款。贵方如有兴趣与我方合作,或购买我方股票,敬请与我们联系,商务英语《外贸传真英语写作要注意的句型语法》。恭盼回复。

你的忠实的

西蒙·戴维斯总经理

外贸传真英语写作注意事项:

上面引用的传真首页上方的信头,并不是所有传真都要沿用的格式,但这些内容给收发双方带来更多的方便。传真信头用缩略语:

Ref.(reference) —信涵参考编号,一般编号往往包括有关人员的姓名的首字母。

Our Ref.: —我方编号,即发信人编号。

Your Ref.: —贵方编号,即收信人编号。

Atten.: —收件人

CC: —抄送(其他收件人)

传真正文中出现了“be+动词不定式”结构。这种结构用来表示一种按照计划或安排即将发生的动作或行为。例如:

Our shares are to be issued next month . —我们的.股票将于下个月发行。

Our company is to be granted a World Bank credit soon. –- 我们公司即将获得一笔世界银行贷款。

这种结构还用来表示:

1) 可能发生的行为。例如:

The credit is to be granted when we have enough money。—我们有了一定资金后即可获得贷款。

2) 注定要发生的行为。例如:

All supplies are to written in our records。 —所有供货我们都有记录在案。

这种结构除了用被动语态外,也可以用主动语态。例如:

The Board are to meet tomorrow。—董事会将于明天开会。

当并列句用这种结构时,并列连词及动词“be”均可省略。例如:

We are a company in the course of privatization,our shares to be issued next month。

我方为一家正在向私有化转制的公司,我方股票将于下个月发行。

上述例句加上并列连词和动词“be”后是这样的:

We are a company in the course of privatizatio