在日语口语中,怎么表达开玩笑的意思呢?下面更yjbys小编一起来学习学习开玩笑的词汇吧!
不管说了多么离谱多么欠揍的事情,只要加上一句万能的“なんちゃって”就能(自认为)一笔勾销顺带卖个萌。
なんちゃって
なんちゃって是“なんて言っちゃって”的通俗说法,用在说完什么事情之后,表示“我刚刚说的都是逗你玩的”、“骗你的”、“说着玩儿”。发音时常常把“な”拖长读成“なあんちゃって”。
类似的说法还有:
なんつって
とか言ってみる(说着玩儿)
言ってみただけ(说说而已,别当真)
冗談(开玩笑)
做连体词:
“なんちゃって”作为连体词时表示“假的xx,仿制xx”,比如“なんちゃって制服”(仿制校服)、“なんちゃってブランド”(山寨品牌)。
なんちゃってローストポーク
仿冒脆皮烤肉(食戟之灵)
当玩笑过火时……
洒落にならない
“しゃれ”是“笑话,俏皮话”的`意思,“シャレにならない”表示“一点都不能当成笑话”,“事态严重,不是闹着玩的”。
例文:
シャレにならないいたずら
性质恶劣的恶作剧
シャレにならない放送事故
严重的放送事故
物価が洒落にならない高さになっていた。
物价高到离谱。
类似的说法还有:
ガチでヤバい(真的不妙)