职场新人一定要学会的哪些商务日语你知道吗?下面是yjbys小编为大家带来的职场新人一定要学会的40句商务日语,欢迎阅读。
职场新人一定要学会的商务日语1.お世話になっております
日本上班族的生活是以“お世話になっております”开始的。不管实际是不是受照顾于对方,都把这句挂在嘴边的.就是日本社会。
2.よろしくお願いします
另外一句就是只要日本这个国家存在,就不会消失的“よろしくお願いします”。不管客户是比尔盖茨还是谁谁谁,都要对对方说“よろしくお願いします”。
3. 御社(おんしゃ)
指对方公司“御社”.直接称呼客户公司的名称对一个职场人事来讲是一个小小的不对。当然找工作面试时候也要说“御社”。
4. 弊社(へいしゃ)
对应“御社”。指自己所在的公司。
5.午後イチ
“午後イチ”指下午一点。与其对应,有“朝イチ”“昼イチ”
例:山田課長、この評価書は今日の午後イチまで提出します。
6.ペンディング(pending)
暂时中止。实际上结束或中止某项目时,用“ペンディング” 要比 “やめる”“中止する”会多一点。例如“この件に関しましては いったんペンディングということで……”
7. コストパフォーマンス(cost performance)
成本投资效率。例如:吃的跟猫似的,干活干得跟牛一样的人 就说他“コストパフォーマンスが良い”,反之吃得跟猪一样,也不爱干活的人就是“コストパフォーマンスが悪い”。
8. 席を外しております
电话用语:暂时不在位子上。一般可以和“社内にはいると思うんですが”一起使用。
9. アポ(appointment)
预约アポイントメント的缩略语。“アポを入れる”
10.ネゴ(negotiation)
交涉、谈判 ネゴシエーション的缩略语。
11. コンセンサス(consensus)をとる
取得谅解和同意。
12. 逆(ぎゃく)にいうと
哲学上是用结论来证明论据的正确性的做法。但在职场中也常用。例如“逆にいうと××ですね”当然实际使用时是用于先从接近结论的侧面下手说明问题时。这点不同于哲学辩证法。
13. アタマ
月头或年初。 “1月のアタマごろになります”。对应有月末 年末是“マツ(末)”;一月末“イチマツ”。这点有点区别于教科书上的1月の初め、1月すえ等表现。
14. 先生
公司里叫一般上司或上面的人。同一般的“师傅”。当然不要叫顶头上司先生。类似用语有“選手”:做事很不错的人。“大明神だいみょうじん”:对付困难很行的人。例如:“これはもう田中大明神にお出まし願うしかないな”。
15. イッピ
“イッピづけ”每个月第一天。“田中先輩は1月イッピづけでアメリカ支社に転勤するって”即 1月1日。
16. ~なイメージ(~というイメージ)
~的形式,形态,样子 “こんなイメージでお願いします”“まあ、そんなようなイメージですわ”
17. モチベーション(motivation)
确切的动机或目的。
18. プライオリティ(priority)
优先位。プライオリティが高い。
19. ASAP
as soon as possible。尽快的意思 用语MAIL等。
20. オファー(offer)
可用于拜托,要求等。 “オファーがある”“オファーする”
21. 投げる
送
“メールを投げる ”“先方に投げる”“FAX投げる”“とりあえず投げる”等
22. にんげん
就是人。
用“ひと”的还是学生,用“にんげん”才是社会人 ,“営業のにんげん”“外部のにんげん”“会社のにんげん”等等。
23. フィードバック(feedback)
反馈
“結果が出たらフィードバックします”
24. 折り返し(おりかえし)
电话用语
“折り返し、お電話いただけますか?”“折り返し、お電話いたします” 回拨
25. ケツ(結)
结果、结尾。
“ケツはどこですか”“ケツが見えないな”“ケツを見せてください”
类似用语:“おしり”
“おしりはどのへんでしょうか?”“おしりが見えないですね”“おしりが見えるまでやりましょう”“おしりが見えたら電話します”
26. フィックスする(fix)
决定好了之后固定~
“プロジェクトの件は、最後はこのようにフィックスされた”
27. ベース(base)
基础,基本。
“商業ベースだと割に合わない”“正直ベースで行きましょう”
有时日本人也用“基本ベース”基本基本……?呵呵
28. 焼く(やく)
复制,制作CD等。“焼く”
29. 要するに(ようするに)
概括起来说:“~当社の力不足だったのだ”
30.あのですねー
发表自己的看法或意见时以 “あのですねー”开始。
31. バタバタしている
很忙。
“いまちょっとバタバタしておりまして”“バタバタしていてお返事できませんでした”
32. てれこ(関西弁)
事情或事物前后顺序等倒了
“こことここは、てれこじゃない?” “どうやら、てれこになっちゃったみたいで”
33. 基本的にはオーケー
不是肯定的意思,而是基本上绝对否定的意思。日本文化典型的: 言葉の遠回し。[基本オーケー] 后跟来否定, [この提案は基本オーケーだけど、甘い部分が多いね]
34. PCB(please call back)
please call back “折り返し電話下さい”MAIL用语。
35. NR
No Return 从公司出去直接回家==“直帰(チョッキ)”
36. 流す(ながす)
发送“FAX流しといてね”“メールで流します”
37. 回す(まわす)
转接“田中さんに外線電話を回す”用繋ぎます更丁寧些。
38. シェアする(share)
共有 “無線LANをシェアする”
39. リスケ
リスケジュール(reschedule)调整或改变日程等。
40. デフォルト(default)
刚开始时候就那个样子,约定俗成。
“この設定はデフォルトだからどうしようもないんです”“あいつはデフォルトでそうだから”