网站首页 语言 会计 互联网计算机 医学 学历 职场 文艺体育 范文
当前位置:学识谷 > 日语 > 学习日语

日语敬语语法基础知识

栏目: 学习日语 / 发布于: / 人气:2.21W

导语:日语敬语也有一定的语法,下面是YJBYS小编整理的日语敬语语法基础知识,希望对你有用!

日语敬语语法基础知识

  (一)

◆日常敬语:

おはようございます、今夜の仕事をはじめます。

大家会不会觉得是误用呢?明明是晚上…其实这种说法在演艺界或者之声是家常便饭。这种おはようございます作为寒暄语已经完全独立。失去了“朝早い”的意思。在这个意义上,与おはようございます的缩短形式“オッス”很相似。所以他们对工作开始时所见到的人,无论是时间上的早晚都用这句,也许人们是冲着这句话所包含的“さあ、これから”的语感和语调而使用的吧~~

◆背景文化:

傍晚也使用的おはようございます好像起源于歌舞伎。在公演第一天的首次击鼓在‘八ツ時/半夜2时’,第二次击鼓在‘明け六ツ/晨6时’,接着剧团团长进入后台是‘五ツ時/早上8时’,此时演奏名曰‘着到砂切’的仪式伴奏曲。此后,进入后台时即便不是早上8时,也用おはよう互打招呼。

◆敬语正误:

邻居中有户新搬来的人家,东西很多,忙碌了一整天。第二天早上,我碰见他时,两人发生了这样的.对话。

A:お引越し大変でしたね~

B:はあ、おかげさまで。

解说:おかげさまで用法错误。据说现在日本社会很多人什么事都用おかげさまで,够呛的事情如果用这个词不免滑稽,这时,或许有些人会认为在骂人。应该用ありがとうございます。ありがとう是对他人关心表示感谢。

  (二)

◆日常敬语:

“あれ”、“それ”

家庭成员特别是夫妻之间有些只有夫妻才明白的说法,诸如“おい、あれどうした”“そうね,先のでいいんじゃないかしら”“それもそうだな”之类。不过这种对话仅用于夫妇俩之间,若在客人面前用会有失礼貌。“あれ”“それ”这些代词此时具有隐语的作用,会使客人产生一种被当作外人的感觉。日本木工瓦工的组织即日本建筑工会总联合会制定的行规中有“建築主の前で符ちょう、隠語を使わぬこと”的规定,理由是这不仅是对客人有失礼貌,而且容易引起误解。

◆背景文化:

隠語(いん‐ご):特定の社会,集団内でだけ通用する特殊な語。“たたき(強盗)”“さつ(警察)”“もく(タバコ)”の類。

ショップ,外食業界の隠語

トイレの呼び方:

事務所に行ってきま~す :本当の事務室は休憩室と呼ばれています。 某回転寿司

4番行ってきます:4番テーブルは存在しない店舗が多いため。 外食産業

その他の状況:

太郎;花子:【レストラン】ゴキブリのこと

沈没:【飲食】忙しすぎて 手が回らなくなること。(症状)料理が出ない。

統括マネージャー、4階紳士服売り場へお越し下さい:4階紳士服売り場で万引き発生の意味

隠語は店によって違うんです

◆敬语正误

有个朋友请你喝东西

A:コーヒー、それとも紅茶にしますか

B:そうね、コーヒーでもいただこうかしら

这里的“でも”对特意请你客的人来说是不礼貌的,言外之意有“どうでもいいんだけれど”,“たいしたおいしい飲み物がなさそうだから”之类的语感,会伤害对方,最好使用“コーヒーをいただきます”这种说法。

  (三)

◆日常敬语:

“あなた”

在日语会话中即使忘了对方的名字也能把话说下去。不光是名字,就是不用人称代词也行。如:“おっしゃることはわかりますが”、“仰せのとおりです”、“先日お目にかかったとき”、“お電話をいただき”等。英语中完全不说对方名字是不礼貌的,但是在日语中,倒是不说对方名字敬意比较高。这时的敬意程度不但意味着尊敬他人的心情,而且还含有自我保护意识,即一种自他的距离感。用于对方的敬称有“様”“殿”“さん”,会话中通常用“さん”。

在九州大学人文学院的入学考试中,有下面这样一道题目

>>“あなた”という呼称は、目上の人には使いづらくなった。“あなた”を用いずに対称を指す方法を示せ。

答案大致有两个:一个是使用表示尊敬的敬语动词就行。尊敬表达方式“おっしゃるとおりです”意为“あなたが言うとおりです”;自谦表达方式“拝受しました”意为“あなたからのものを受け取った”。第二个是使用“お”“ご”。例如,“お部屋へ伺います”意为“あなたの部屋へ行く”、“ごあいさつ申し上げます”意为“あなた(方)へのあいさつをする”。

◆敬语文化:

事实上,对难以使用“さん”的对象,也难以使用“あなた”。而敬语能恰如其分的解决这个问题。日语中除“言う”外,还有“おっしゃる”,“申す”等敬语动词,其中就包括了“あなた”“わたし”的含义。常说敬语是日语的特色,其本意就在这里。作为表达方式的敬语在许多语言中都存在,但如“おっしゃるとおりです”这种对动作的敬语不很多见,这就是日语的特色。