网站首页 语言 会计 互联网计算机 医学 学历 职场 文艺体育 范文
当前位置:学识谷 > 外语 > 俄语

普希金诗歌俄语中文双语

栏目: 俄语 / 发布于: / 人气:1.22W

引导语:今天小编给大家整理了伟大诗人普希金的诗歌给大家,有俄语和中文哦,希望大家喜欢。

普希金诗歌俄语中文双语

1、《假如生活欺骗了你》

假如生活欺骗了你,

不要忧郁,也不要愤慨

不顺心的时候暂且忍耐:

相信吧,快乐的日子就会到来。

我们的心永远向前憧憬,

尽管活在阴沉的现在:

一切都是暂时的,转瞬即逝,

而那逝去的将变为可爱。

1825年 (查良铮译)

————————Если жизнь тебя обманет

Если жизнь тебяобманет,

Не печалься, не сердись!

В день уныния смирись:

День веселья, верь, настанет.

Сердце в будущем живет;

Настоящее уныло:

Все мгновенно, всепройдет;

Что пройдет, то будет мило.

2、《致凯恩》

我记得那美妙的一瞬:

在我的眼前出现了你,

有如昙花一现的幻影,

有如纯洁至美的精灵。

在无望的惆怅的磨难中,

在世俗的喧闹的惊恐中,

我常常听到一个温柔的声音,

我梦见了美丽的倩影。

时光流逝,激情的风暴

吹散了往日的希望,

我忘记了你的温柔的声音,

忘记了你的天使般的倩影。

在荒野里,在牢房般的'黑暗里,

消磨了我的平淡的时光,

没有了神明,没有了灵性,

没有了眼泪,没有了生命,没有了爱情。

心灵再次惊醒:

你又一次出现,

有如昙花一现的幻影,

有如纯洁至美的精灵。

心儿欢快地跳动,

一切为它重新苏醒,

又有了神灵,又有了灵性,

又有了生命,又有了眼泪,又有了爱情。

Я помню чудноемгновенье:

Передо мной явилась ты,

Как мимолетное виденье,

Как гений чистой красоты.

В томленьях грусти безнадежной

В тревогах шумной суеты,

Звучал мне долго голос нежный,

И снились милые черты.

Шли годы. Бурь порыв мятежной

Рассеял прежние мечты,

И я забыл твой голос нежный,

Твои небесные черты.

В глуши, во мраке заточенья

Тянулись тихо дни мои

Без божества, без вдохновенья,

Без слез, без жизни, без любви.

Душе настало пробужденье:

И вот опять явилась ты,

Как мимолетное виденье,

Как гений чистой красоты.

И сердце бьетсяв упоенье,

Идля него воскресли вновь

И божество, и вдохновенье,

И жизнь, и слезы, и любовь.