聖誕剛過,轉眼迎來新年!即將踏入2017年,同學們會怎麼過呢?下面是小編整理的“跨年”用英文怎麼説,希望對大家有用,更多消息請關注應屆畢業生網。
跨年“跨年”這個詞在英文裏面沒有直接相對應的'詞,通常會用“celebrate New Year’s Eve”來表達,而不是“Cross the year”
例句:
People from different parts of the world celebrate New Year’s Eve in different ways.
來自世界各地的人會用不同的方式跨年。
Where are you going to celebrate New Year’s Eve?
你要去哪裏跨年呢?
活動跨年常見幾種活動,表達方式如下:
Attend New Year’s Eve celebrations (v.)
參加跨年活動
Watch the fireworks (v.)
看煙火
Go to a concert (v.)
聽演唱會
Listen to live music (v.)
聽現場音樂
Go to a concert (v.)
聽演唱會
Dance the night away (v.)
跳舞跳通霄
Go to a party (v.)
參加派對
Travel abroad (v.)
到國外旅行
Have a gourmet buffet dinner (v.)
吃一頓精緻自助餐晚餐
邀請邀請朋友的時候可以運用 why not的句型:
A: Since you haven’t decided, why not go out with me?
既然你還沒有決定,要不要和我一起出去跨年呢?
B: That sounds great! I wasn’t sure who to hang out with on that day.
聽起來很棒!我之前還沒找到要一起出去的人!
邀請的時候還可説:
A: Hey, it’s New Year’s Eve. Do you want to celebrate New Year’s Eve together?
嘿,跨年夜到了,你想一起跨年嗎?
B: Sure, let’s not stay home like a couch potato this year.
當然,我們今年就別窩在家裏當懶惰蟲了吧!
建議建議的時候可活用How about的句型:
A: What do you want to do to celebrate New Year’s Eve?
你跨年夜想做什麼呢?
B: How about having a gourmet dinner, and then watching the fireworks?
你覺得先吃一頓精緻的晚餐,然後再去看煙火怎麼樣
拒絕需婉拒時,除了“sorry”以外,還有什麼呢?
例如:
Too bad, I have been too tired lately.
太可惜了,我最近有點太累。
I would rather stay home and be a couch potato this year.
我今年寧可在家裏當懶惰蟲就好了。
What a shame!
太可惜了