韓語是一門充滿藝術美麗的語言,接下來就跟隨小編一起學習韓語語法吧。
(1)常以-겠거니 하다/생각하다的形式出現,表示説話人根據自己的經驗對某事物進行推測。與-려니 하다/생각하다/싶다的用法和含義相近。
예: 그 사람만은 나를 이해하겠거니 하고 생각했어요.
例:覺得至少那個人會理解我。
예: 일 마무리를 잘 했겠거니 했는데 그렇지 못하군요.
例:認為事情最終會處理好,但卻沒能那樣。
(2)以-거니-거니的形式出現,前面加動詞或形容詞,表示動作或狀態的反覆。
예: 둘이는 밀거니 당기거니 하면서 산에 올라갔다.
例:兩個人或拉或推地爬上了山。
예: 저 가게에는 손님이 들거니 나거니 하고 하루종일 바쁩니다.
例:那個店客人進進出出,全天都很忙。
♦ -거니와
表遞進關係,在承認前面事實的同時,説出後面程度更高的`事實。後面不可以接命令句。
예: 돈도 없거니와 그런 일에는 돈을 쓰고 싶지 않습니다.
例:不僅沒錢,而且也不想在這樣的事情上花錢。
예: 준수는 정직하거니와 성격도 원만해요.
例:俊秀不僅人品正直,性格也非常好。
練習翻譯下列句子:
(1)人們覺得婆媳關係自然不會好。
(2)我沒時間見那個人,見了也沒話可説。
(3)這個寄宿房間很乾淨,更重要的是房東很親切。
答案:
(1)사람들은 시어머니와 며느리 사이가 으레 나쁘거니 합니다.
(2)그 사람을 만날 시간도 없거니와 만나서 할 말도 없습니다.
(3)이 하숙방이 깨끗하거니와 무엇보다도 주인이 친절합니다.