網站首頁 語言 會計 互聯網計算機 醫學 學歷 職場 文藝體育 範文
當前位置:學識谷 > 英語 > 公共英語

最新肯定句與否定句詞義的差別

欄目: 公共英語 / 發佈於: / 人氣:1.92W

大家知道肯定句與否定句的詞義差別麼?下面就讓小編為大家詳解一下吧。

最新肯定句與否定句詞義的差別

“We have seen everyone besides Tom's father.”

這句話是“除了湯姆的父親外,我們還見過其他的人。”

如果把這話誤解為:“除了(沒見過)湯姆的父親,其他的人我們都見過了”,那麼就大錯特錯了。反面這個意思應該這樣表達:

“We have seen everyone than Tom's father.”

須知介詞“besides的含義等於”in addition to“或”as well as“。連詞”than“的意思有如介詞”except“。例如:

(1) John was left with no choice than to quit.

(除了離開,約翰別無其他選擇。)

再比較下列兩個句子就更清楚了:

(2) Besides rice, the farmers have produced peanuts.

(3) They have gathered all the crops except / than corns.

上述(2) 的意思是(除了米之外,農夫還生產花生。)(3)的意思卻是“除了玉蜀黍之外,他們把其他農作物收割了。”

由上面幾個例子看,besides和except / than是不同義的,但是besides如果出現在否定句或疑問句裏,意思就和except相同了。例如:

(4) I have no other option besides this one.

(5) Some people care for nothing besides their money.

(6) What can we do besides obeying ?

這三個句子裏的“besides”都可由“except”取代之。

由此可見,同一個字詞,在肯定句和否定句中的意思會有轉變。

與“besides , except”一樣,“until”這個字也有類似的麻煩,常常令初學英語的人感到頭疼。看看下面例子(7)的意思是(7a)還是(7b)“呢?

(7)We slept until midnight.

a.我們到半夜睡覺

b.我們一直睡到半夜(才醒)。

顯然(7a)是錯的;(7b)才正確。

(7a)的`英語句子應該是:

(8)We didn't sleep until midnight.

為什麼呢?原因是“until”在肯定句中表示一個動作的終結,如例(7b),又如例(9):

(9) Madam Lin slept until her son came home.

“Until”在否定句中才表示一個動作的開始,如例(8),又如例(10):

(10) Madam Lin did not sleep until her son came home.

這些句子裏的“until”都可以由“till”取代。要注意的是“until”可以在句前出現,“till”就不可以了,因此(11)是對的,(12)是錯的:

(11) Until last year, Peter was working for ABC Corporation.

*(12) Till last year, Peter was working for ABC Corporation.

縱上所述,我們知道,同一個詞語的意思會隨肯定句和否定句而改變詞義。幸好這類詞語不多,巧遇時稍微留意便行了。