網站首頁 語言 會計 互聯網計算機 醫學 學歷 職場 文藝體育 範文
當前位置:學識谷 > 範文 > 校園

西江月·聞道雙銜鳳帶原文、翻譯註釋及賞析

欄目: 校園 / 發佈於: / 人氣:1.9W

原文:

西江月·聞道雙銜鳳帶原文、翻譯註釋及賞析

西江月·聞道雙銜鳳帶

宋代: 蘇軾

聞道雙銜鳳帶,不妨單著鮫綃。夜香知與阿誰燒。悵望水沈煙裊。

雲鬢風前綠卷,玉顏醉裏紅潮。莫教空度可憐宵。月與佳人共僚。

譯文:

聞道雙銜鳳帶,不妨單著鮫綃。夜香知與阿誰燒。悵望水沈煙裊。

聽説佳人佩帶過雙鳳共銜的繡綬帶,單薄穿着代替薄綃也不礙事。夜晚的香不知為誰而燒,帳然望着珍貴的香木燒煙裊裊上飄。

雲鬢風前綠卷,玉顏醉裏紅潮。莫教空度可憐宵。月與佳人共僚。

如雲集的鬢髮在風前被捲成綠圈,如玉白的臉面醉酒以後而泛起紅暈。不要白白度過這嗔愛的良宵,月亮和美人是共同美好的。

註釋:

聞道雙銜(xián)鳳帶,不妨單著鮫(jiāo)綃(xiāo)。夜香知與阿誰燒。悵望水沈煙裊。

聞道:聽説。雙銜鳳帶:雙鳳共銜圖案繡的綬帶。不妨:不礙事。單著:單薄穿着。鮫綃:鮫人織的薄綃,紗質薄而價貴。夜香:古代婦女晚時禱神燒的香。與:為了。阿誰:誰。水沈:又名水沉香。

雲鬢風前綠卷,玉顏醉裏紅潮。莫教空度可憐宵。月與佳人共僚(liáo)。

紅潮:紅暈。莫教:不要讓。可憐:可愛。僚:通“嫽”。美好。

賞析

這首詞寫一女子在窗前月下遙望所愛,和《月兔茶》主題和意境近似,可以稱之為姊妹篇。

上片寫薄命佳人的美貌及尋春求佛的情景。春天來臨,春心欲動。開頭兩句寫改濃粧為淡粧,改一般裝為貴重裝。從旁人的口裏得知“雙銜鳳帶”裝束本來超出常人水平,但薄命佳人還是改換成了“鮫綃”貴重薄衫。一可顯示身姿美,二可標誌身價高。第三、四句寫燒香拜佛,祈禱神靈。燒上珍貴的水沉香木,如痴如醉,“悵望”“煙裊”。不言自明,是讓菩薩保佑她尋找到一位青春美的心上人。而其所愛已“雙銜鳳帶”,另有他歡。東坡十分重視將外界事物作為詞的信息之源泉,激發詞思之觸媒,表達詞情之載體。“雙銜鳳帶”。“單著鮫綃”,“夜香”“水沉煙”,以我觀物,以物觀我,情以物遷,都打上了青春情愛的印記,富有藝術魅力。

下片寫薄命佳人嚮往與心上人共度良宵的心態。開頭兩句寫美麗的容貌。鬢髮美如雲集似的,風捲綠髮如畫;顏面美如玉白似的,酒醉“紅潮”如花。一頭黑髮,一張紅臉,是女子的招牌,所以東坡特寫得如此唯妙唯肖。不言自明,為的是去會見青春美的心上人;為的是心上人一見傾心,十分喜愛她。第三、四句寫薄命佳人的尋春、度良宵的心態。“莫教空度可憐宵”,好一個“可憐宵”。光陰無情,人生易老,把握良宵,及時行樂。“月”是美好的,“佳人”是美好的,花好月圓,美上加美,然而心上人久待不至,她的美夢難以成真。東坡十分重視通過豐富的想象,將自然界的明月化為有情而動心的`知音,變成男女雙方心心相印的橋樑,以寄託薄命佳人的情思,讓這種情思充滿着浪漫主義的美學色彩

全詞,上片先寫薄命佳人的良苦用心,改裝,拜佛,回答“與阿誰”的問題;下片再寫薄命佳人的虔誠心態,惜時,望月,以實現共度良宵之美願。中國古代的薄命佳人都美麗、善良、可愛,有強烈而熾熱的愛情追求,所以從心底吐露出“莫教空度可憐宵,月與佳人共僚”的虔誠心願。