網站首頁 語言 會計 互聯網計算機 醫學 學歷 職場 文藝體育 範文
當前位置:學識谷 > 範文 > 心得體會

當好領導部下的藝術心得體會

欄目: 心得體會 / 發佈於: / 人氣:2.6W

當我們對人生或者事物有了新的思考時,不如來好好地做個總結,寫一篇心得體會,它可以幫助我們瞭解自己的這段時間的學習、工作生活狀態。很多人都十分頭疼怎麼寫一篇精彩的心得體會,以下是小編為大家整理的當好領導部下的藝術心得體會,歡迎大家分享。

當好領導部下的藝術心得體會

當好領導部下的藝術心得體會1

任何一個領導者在他的職業生涯中,都不可能總是處在正職的位置或者副職的位置,一個領導者今天他是一個崗位的副職,過一段時間他又可能成為這個崗位的正職,總是處在這種正副職不斷交替的狀態。因此,任何一個領導者都應該學習和掌握當好領導正職和副職兩種本領。領導正職無論是在委員會體制的班子裏頭,還是在行政首長負責制的班子裏頭,有一個共同的特點,就是起着核心作用,發揮着主導作用。所以,當好領導正職的藝術,最重要的就是要把握髮揮主導作用的藝術。

一個領導班子的成員,因有正職和副職之分,決定了二者的職位、權力範圍、承擔的責任和領導人才層次等方面是不同的。正職是帥才,執掌全面,統攬全局,具有明顯的自主性特徵;副職是將才,負責某個方面的具體執行工作,處於被正職領導和領導下屬的地位,具有明顯的中介性特徵。班長只有一個,佔多數的總是副職。許多實踐表明,搞壞一個單位,往往一把手就夠了;而搞好一個單位,靠一個一把手是遠遠不夠的,必須把副職及其下屬的積極性充分調動起來。

目前在各單位裏,正職與副職存在矛盾是一個常見現象,除了是由於全局與局部利益的矛盾、會上決定與臨時處置的矛盾、處理功過榮譽不當、認識分歧、權力較量等主觀因素外,導致二者矛盾的產生還取決於一個無法迴避的客觀因素,那就是正職與副職工作內容的不同。正職是做領導工作的,副職是做管理工作的,領導與管理之間天然存在着微妙衝突:領導是做正確的'事情,管理是把事情做正確了;領導是讓人們去想他想做的事情,管理是讓人們去做他想做的事情;領導強調思維變革,管理強調機制延續。當組織運行到一定程度後,原有的成功規範管理往往會成為領導事業發展的最大障礙。因此,正職與副職在工作中容易產生矛盾摩擦是情有可原。處理好正職與副職關係的關鍵,在於正確使用組織賦予的權力,角色到位,各負其責。

(一)盡職不越權。

一個班子中,每個成員都佔據着特定的位置,擔任着特定的角色,分管着一個或幾個方面的工作。副職應當各就其位,認清角色定位,出力而不越位,並且密切配合,注意把所分管的工作納入全局來謀劃部署。要以正職為核心形成一個團結的集體。領導集體中的第一副職尤其負有這方面的責任。

(二)做事不弄權。

副職對自己的職責應這樣理解:在職務上是配角,但在對下屬的管理和協調中就是主角了;在班子內的決策上是配角,但在實過程中就是主角了;在領導集體中的地位是配角,但在相互溝通中就應該是主角了。總之到該出力的時候就是主角了。在出力的同時,副職必須克服名利思想,這是特別重要的。副職要甘願做出自我犧牲,甘當無名英雄,甚至“為他人作嫁衣裳”,沒有這種修養,就不可能當好副職。

因此,要自覺做到配合不爭權,用權不專斷,處事不越位,盡責不爭功,核心的問題是處處尊重、維護正職的領導地位。在公共社交場合、開會、講話以及順序、座次等方面都要留心留意,顯示出與正職的區別,自覺突出正職。

(三)獨有所長,不長正職所長。

副職首先是要全力做好自己分管的本職工作,讓正職不操心、分心;其次是盡力多做那些分工不甚明確的交叉邊緣工作、髒亂和費力瑣碎的工作,起到拾遺補缺的作用;再次是善於起到緩衝作用。

總之,副職一身而二任,既是下屬的領導,又是正職的助手,在一定意義上也可以説是正職的下級。所以,當好配角,是對副職的基本要求。

當好領導部下的藝術心得體會2

中國有一個漢語推廣辦公室,某兩位中國老師通過這個機構獲得了來日本一年的機會。

班主任高宮老師問我願不願意當翻譯,這種好機會怎麼能錯過呢?!

4月28日下午5:02她們到達京都車站,我和學校國際部的鬆井老師開車去接她們。除了他們兩位還有兩位來自東京事務所的人,其中一位是翻譯。不過説真的她不怎麼樣,連我都可以聽懂並且能翻譯出來的東西她都要思考一下,對她徹底無語。後來與鬆井老師交流的時候他説那個人的日語也很怪,不像日本人。難不成兩門語言對她來説都不是母語?那實在是太厲害了。

總之有她的存在,從車站一直進到學校我基本上是一路沒開口。

到了學校以後教中文的劉老師也被叫了過來,校長接見兩位老師。這個會賓室我是第二次進來,上一次國際交流基金的老師來的時候也進來了一次,柔軟的沙發和地毯,專人上茶,怎麼看怎麼高級。國際情報科部長兼我的班主任的高宮老師發現有三位翻譯在場,不停地看我,顯出一副很無奈很抱歉的表情。之後校長所説的一番話由我和劉老師輪流翻譯。微緊張。

隨後領兩位老師參觀學校,這次就由我獨當一面啦。句子都很簡單,自我感覺翻譯的還不錯。

隨後因為第二天是節假日而兩位老師要自己解決吃飯問題,就由鬆井老師以及學校事務處的三宅帶着兩位老師以及我熟悉了一下附近的環境。繼續擔任第一翻譯。當天晚餐三宅老師請兩位老師在BABYFACE吃了一頓,鬆井老師則把我送回家了。事後兩位老師告訴我因為翻譯不在,三宅利用他半生不熟的英語以及肢體語言請她們吃了一頓。插播一段,在會客室的時候討論第三天帶兩位老師辦各種手續的問題,正發愁劉老師有事而另一位中文老師吳老師請假,我當然自告奮勇説自己可以來嘍,三宅老師還怕高宮老師不同意,專門跑過去打擾他和校長的談話問這個問題。不一會兒就看到高官老師急匆匆得跑來問我願不願意,我説願意,他把右手舉到眉毛處行了個禮,説:“那就拜託你啦。”很親切很信賴的語氣,很可愛的表情。

第三天,也就是今天,我身着前天就挑好的衣服來到了學校。話説咱很成功地避開了牛仔褲等休閒服裝,還讓hostfamily幫忙參謀了一下,自我感覺很有翻譯的味道,劉老師事情結束回到了學校,事務所的三宅老師便開着學校的商務用車載着我們四個開始往各地跑。事實證明雖然有一位在日本住了16年的老師在場,但我的存在還是很有用的。他一激動會分不清中文和日文,有時候會突然蹦出來一句日文,時不時還把關西方言的語氣詞加在句末。有時候兩個人需要分兩個窗口進行辦理,一人配備一個翻譯正好合適。本來想着午餐就在便利店解決,結果三宅老師請吃工作餐到餐廳大吃了一頓。之前一直與他沒什麼接觸,今天才發現他是個特別細緻特別幽默的人。他也表示現在的我和上一次見到的我也很不一樣,日語也有很大進步,也很開朗。劉老師也對我的翻譯給予高度評價,還是我的笑容讓人看着心情就很好。然後發現這是自己的一個優勢,這種場合會不自覺地笑,直到結束之後才發現臉幾乎僵掉了……

總之這兩天的工作自我感覺比較滿意,不過同時也意識到需要學習的還有很多。班主任説作為工資他以後還會帶我去別的地方玩,繼續期待着……