網站首頁 語言 會計 互聯網計算機 醫學 學歷 職場 文藝體育 範文
當前位置:學識谷 > 範文 > 工作總結

日語語態小結範本

欄目: 工作總結 / 發佈於: / 人氣:2.5W

當一個人被迫或不由自主地做某件事情時使用被役態。被役態是一個動詞先變成使役態後再變成被動態。

日語語態小結範本

日語的被役態的形式為:

(五段動詞未然形+ せる)+られる

(其他動詞未然形+させる)+られる

由於變成使役態後動詞已經成為下一段動詞,所以後面的被動態只用られる。

(五段動詞未然形+せる)+られる在實際操作時,先變成:

五段動詞未然形+せられる;

然後せら兩個假名發生音變,變成さ,因此整個動詞變成:

五段動詞未然形+される。

但是,五段動詞的さ行詞尾「」是非凡的:由於「」的未然形是「さ」,與「される」的首字さ重複,所以只有以為「」詞尾的`五段動詞不約音。如:「話(はな)」的被役態是「話させられる」,而不是「話さされる」。

主動句:「僕は買い物に行きま。」“我去買東西。”

被役句:「僕は姉に買い物に行かされま。」“我被姐姐逼着去買東西。”

可以看出:被役句的主語是動作的執行者,所以和主動句的結構基本一致,多一個強迫的來源,用「に」表示。

又如:「彼の言ったとについは本當に考えさせられる。」

關於他説的事情,不得不使我認真思考一下。

「私は飲みたくないで、で飲まされたので。」

“不是我願意喝(酒),而是被別人灌的。”

與前一講被動態裏講到的內容聯繫起來看,在這裏值得注重的是:當動詞後面出現「される」時一定要看前面的動詞,前面的動詞是五段動詞時就是被役態,譯成“被迫”;當前面的動詞是變動詞時就是被動態,譯成“被……”。如:

「私は母に病院へ行かされた。」

「病院で私は醫者に検査された。」

這2句話裏都有「された」,是「される」的過去時。上面一句中「される」的前面是五段動詞的未然形,所以是被役態,整個句子譯成:“我被母親逼着去了醫院。”而下面一句的「される」前面是變動詞的詞幹,所以是被動態,整個句子譯成:“在醫院裏,我被醫生作了檢查。”

在日語文法的學習中,學習到了“態”的地步,一般就到了“頂點”了,後面就剩下敬語了。但是態的問題比較難懂,而且每次考試都是少不了的問題,所以希望大家能夠很好地理解包含的內容,把握相似的地方和區別之處,正確使用日語的態。

日語小常識:外來語。日語不僅有豐富的本土產生的詞彙,它還有許多源自中文的詞。許多從中文來的外來語在今天的日常生活中使用非常廣泛,以致它們不被認為是從日本之外引進的外來語。在多個世紀之中,中國的文化影響很深,許多知識或哲學背景用詞起源於中國。在十九世紀晚期和二十世紀初從西方引進新概念時,經常會使用中文字的新搭配來翻譯它們。這些詞是現代日本人所使用的知識詞彙的重要組成部分。例如:收音機 ラジオ 咖啡 コーヒー 計算機 コンピューター 。