網站首頁 語言 會計 網際網路計算機 醫學 學歷 職場 文藝體育 範文
當前位置:學識谷 > 外語 > 俄語

俄語學習之藥一詞的用法

欄目: 俄語 / 釋出於: / 人氣:3.11W

俄語的學習過程中大家知道藥一次的用法麼?下面小編將為大家講解一下。

俄語學習之藥一詞的用法

俄語中表示“藥、藥品、藥物”的詞有лекарство,средство,препарат,медикамент(常用複數)等詞。它們的意義相近,但在修辭上,在習慣用法、搭配以及細微含義上均有差異。

лекарство是基本詞,用於日常生活中,屬非醫學專業術語。該詞可用單數,也可用複數。既可指某種具體的藥物,也可泛指藥品、藥劑。平時我們說“治……的藥”,俄語的表達方法可以說лекарство от чего (或 против чего)。口語中多用от чего,例如:

лекарство от (против) головной боли

頭痛藥

лекарство от (против) кашля

止咳藥

лекарство от (против) бессонницы

失眠的藥

лекарство от (против) туберкулёза

治結核的藥

但是如果是用來潄洗、消毒、外擦的藥劑,則只能用前置詞для來表示。例如:

лекарство для дезинфекции

消毒藥

лекарство для обтирания

外擦藥

лекарство для полоскания

漱口藥

“用於……的藥”,表示用於身體某個部位時,也只能用前置詞для。例如:

лекарство для желудка

胃病的藥

лекарство для горла

治喉嚨的藥

лекарство для глаз

治眼病的`藥

“……劑型的藥”可以說лекарство в+劑型名稱,而口語中則常用表示此劑型的單獨名詞即可。例如.

лекарство в таблетках (таблетка)

藥片

лекарство в капсулах (капсула)

膠囊藥

лекарство в пилюлях (пилюля)

藥丸

лекарство в порошке (порошок)

藥粉

此外,說明藥的用途、性質、成分。用藥途徑也可用形容詞來表示。例如:

успокоительное лекарство

鎮靜藥

потогонное лекарство

發汗劑

жаропонижающее лекарство

退燒藥

болеутоляющее лекарство

止疼藥

чудодейственное лекарство

特效藥

внутреннее лекарство

內服藥

наружное лекарство

外用藥

值的一提的是,漢語裡我們常說“吃藥”、“服藥”等,而俄語中不能用ecть,кушать等詞來表示,典型的俄語搭配應為принимать леварство。只有當所吃的藥為“藥水”和“湯藥”時才可以用пить –выпить лекарство一詞。例如:

1.Это лекарство нужно принимать через каждые четыре часа.

這種藥要每四小時取一次。

2.Отдыхайте хорошенько и принимайте лекарство аккуратно.

要好好休息,按時服藥。

3、Принимайте это лекарство три раза в день.

這種藥每日服三次。

4.— Когда нужно принимать лекарство? Перед едой или после?

— После. Через полчаса после еды.

— 什麼時候吃藥?飯前還是飯後?

— 飯後服。飯後半小時服用。

另外,如說某種藥“有效”、“無效”時,可用動詞действовать — подействовать,помогать — помочь和形容調эффективный等詞表示。例如:

1. Лекарство подействовало, и больному стало легче.

藥見效了,病人的病輕了些。

2. Лекарства не очень приятные, зато весьма эффективные.

藥不怎麼好用,可是效果非常好。

3. Ему помогли лекарства и тщательный уход врачами.

藥劑和醫生的仔細護理使他痊癒。