网站首页 语言 会计 互联网计算机 医学 学历 职场 文艺体育 范文
当前位置:学识谷 > 范文 > 书信函

标题建议的句子

栏目: 书信函 / 发布于: / 人气:2.06W

ences used in trade fair

标题建议的句子

a.问好

1.Good morning/afternoon/evening./May I help you? /Anything I can do for you?

2.It’s a great honor to meet you. /I have been looking forward to meeting you.

3.We really wish you'll have a pleasant stay here.

b.社交招待

1.Would like a glaof water? / can I get you a cup of Chinese red tea? / How about a Coke?

2.There are many places where we can eat. How about Cantonese food?

3.May I propose that we break for coffee now?

c.市场销售客户询问

1.Could I have some information about your scope of business?

2.Would you tell me the main items you export?

3.We are just taking up this line. I’m afraid we can’t do much right now.

回答询问

1.This is a copy of catalog. It will give a good idea of the products we handle.

2.That is just under our line of business.

3.It’s our principle in busine“to honor the contract and keep our promise”.

d.价格客人询价

1.Will you please let us have an idea of your price?

2.Are the prices on the list firm offers?

3.How about the price/ How much is this?

e.我们报价

1.We offer you our best prices, at which we have done a lot businewith other customers.

2.This is the pricelist, but it serves as a guide line only. Is there anything you are particularly interested in?

3.We offer you our best prices, at which we have done a lot businewith other customers.

f.拒绝还价

1.Our price is highly competitive./ this is the lowest possible price./Our price is very reasonable.

2.To tell you the truth, we have already quoted our lowest price.

3.My offer was based on reasonable profit, not on wild speculations.

g.询问订货数量

1.Would you give me an idea how much you wish to order from us?

2.Thank you for your inquiry. Would you tell us what quantity you require so that we can work out the offer?

h.感谢下单

1.I want to tell you how much I appreciate your order.

2.Thank you for your order of 100 dozen of the shirts. We assure you of a punctual execution of your order.

i.交货客人询问交货期

1.What about our request for the early delivery of the goods?

2.What is the earliest time when you can make delivery?

3.How long does it usually take you to make delivery?

j.答复交货期

1.We can assure you that the shipment will be made not later than the fist half of May.

2.We will get the goods dispatched within the stipulated time.

3.The earliest delivery we can make is at the end of September.

k.签单后祝语

1.I’m very pleased that we have come to an agreement at last.

2.Let’s congratulate ourselves for the successful contract.

l.付款方式客人询问付款方式

1.What is your regular practice about terms of payment?

2.How are we going to arrange payment?

回复询问付款方式

1.We always require L/C for our exports and we pay by L/C for our imports as well.

2.We expect payment in advance on first orders.

客人建议付款方式

1.Payment by L/C is the safest method, but rather complicated.

2.We hope you will accept D/P payments terms.

接受客人付款方式

1.Together with the draft, we’ll also send you a full set of bill of lading, an invoice, and an insurance policy, a certificate of origin and a certificate of inspection. I suppose that is all.

2.We usually do businein U.S. dollars as world prices are often dollars based.

m.保险客人询问保险

1.As for the insurance, I have quite a lot of things which I am still not clear about.

2.May I ask you a few questions about insurance?

3.What do your insurance clauses cover?

4.I wonder if the insurance company holds the responsibility for the loss.

n.回复保险询问

1.There are three basic covers, namely, Free form Particular Average, with Particular Average and ALL risks.

2.The FPA clause doesn’t cover partial loof the particular coverage, whereas the WPA clause does.

3.No, it is not necessary for the shipping line to add to the cost. Our past experience shows that all risks gives enough protection to all the shipments to your area.

4.There are three basic covers, namely, Free form Particular Average, with Particular Average and ALL risks.

.Vocabulary

Exhibit:展位或展品,很多场合下,可与booth互换,意为“展位”,但主要指展出的物品。

Exhibit directory:参观指南(主要列出参展商名单及其位置)。

Exhibition:展览会。

Exhibitor:参展商。

Exhibitor manual:参展商手册。

Exposition:博览会。

Exposition Manager:展厅经理,负责一个展览会从立项、促销到现场举办的各个方面的工作,也称为“Show Manager”或“Show Organizer”。

Exhibit Designer/Producer:展台设计/搭建商。

Export:出口。

Export License:出口许可证。

Facility:同“Convention Center”,指展览馆或展览设施。

Facility Manager:展馆或展厅经理。

FHC:展馆内用于标明灭火器箱位置的符号。

Fire Exit:展馆内的紧急出口。

Flame proofed:(材料)经防火处理的。

Floor load:指展馆地面最大承重量。

Floor plan:展馆平面图,具体标明展区位置及展览辅助服务区位置,如活动室、洗手间、电源和水供应处等。

Floor port:展馆地面接口,主要是展馆电、电话和水管接口。

Freight forwarders:运输代理公司。

Hall:对展览馆的泛称,也可指一个展馆中的一个具体的`展厅。

Import:进口。

Import License:进口许可证。

Installation & Dismantle:展台搭建和撤展,常简称为“I & D”。

Installation contractor:展台搭建服务商。

International sales agent:国际销售代理。

Licensing:特许经营。

Marine Insurance:海损险。

Meeting:会议。

Move-in:展台搭建、布展期。

Move-out:撤展期。

Multiple-story exhibit:多层展台。

Net square footage:净面积。

Ocean bill of lading:海运提单。

Official contractors:博览会指定服务提供商。

Outside exhibit:室外展台。

Packing list:货物运输清册。

Peninsula booth:指位于展馆人行过道底端、三面都是过道的展位。

Permanent exhibit:长期(永久)性展览。

Porters:清洁工、杂务工。

PreKIT:集中装在一个袋内的新闻资料。

Prerelease:(展览会)新闻发布。

Preroom:(博览会)新闻中心。

Public shows:又称“consumer show”,指面向普通公众开放的展览会,观众通常需买票进入。

Registration:登记/报到。

Registration area:登记(报到)处。

Release forms:指由博览会签发的、允许展品在展览会期间运出展馆的文件或凭证。Security contractor:保安服务提供商。

Service desk:设在展览会现尝供参展商定购各种服务的服务供应处。

Set up:展台搭建。

Shipment:货物运输。

Shipper:发货人,货主。

Show break:展览会结束和开始撤展的时间。

Show directory:展览会会刊,包括参展商名单、摊位号、展馆和摊位分布图以及一些广告等。

Show producer:又称展览经理(show manager),负责一个展览会的计划立项、促销以及现场举办等各方面的工作。

Show office:设在现场的展览会管理办公室。

Show—Within—A—Show:展中展,指一个展览会有自己独立的展览会名称和展览会主题,但在另一个相关的、大型的展览会内举办。

Showcase:对陈列、展示柜的总称。

Space rate:摊位租金(以每平方米计算)。

Specialty contractor:专业服务供应商,为参展商提供某一方面的服务,如道具、音像设备等。

Sponsorship:展览会赞助商。

Stand:展位,这个术语在欧洲国家使用较为广泛,美国常用“booth”。

Teardown:撤展,与“dismantle”意义相同。

Trade fair:国际上对展览会的一种泛称。

Trade show:贸易展览会,一般是针对一个或几个行业的、专业性较强的展览会,不对一般公众开放。

Traffic flow:展览会内的人行通道。

Transient space:临时摊位。

U/W:保险商。

VAT:增值税。

Visitor:观众。

Working drawing:展台施工设计图。

畅销全球selling well all over the world

典雅大方elegant and graceful定型耐久durable modeling方便顾客ma-ki-ng things convenient for customers方便群众ma-ki-ng things convenient for the people; to suit the people's convenience方便商品convenience goods方便生活bringing more convenience to the people in their daily life; providing amenities for the people; ma-ki-ng life easier for the population各式俱全wide selection; large assortment顾客第一Customers first

规格齐全a complete range of specifications; complete in specifications花样繁多a wide selection of colors and designs货色齐全goods of every description are available.客商第一,信誉第一clients first, reputation first款式多样a great variety of models

款式活泼端庄vivid and great in style款式齐全various styles款式新颖attractive designs; fashionable(in) style; novel (in) design; up-to-date styling款式新颖众多diversified latest designs美观大方elegant appearance美观耐用attractive and durable品质优良,疗效显著,誉满全球,欢迎选购excellent quality, evident effect, good reputation over the world, orders are welcome.品种多样numerous in variety品种繁多great varieties品种齐全complete range of articles; a great variety of goods

色彩鲜艳bright in color色泽光润bright luster色泽艳丽beautiful in color

种类繁多wide varieties

Tags:句子 标题