网站首页 语言 会计 互联网计算机 医学 学历 职场 文艺体育 范文
当前位置:学识谷 > 日语 > 学习日语

日语能力考1级常用语法句型

栏目: 学习日语 / 发布于: / 人气:3K

导语:日语的语法句型有很多,但不是都是日语能力考的考点,下面是YJBYS小编收集整理的日语能力考1级常用语法句型,欢迎参考!

日语能力考1级常用语法句型

  1…が最後

接续:“V-たが最後”

意思:表示一旦陷人某一状态,该状态将一直持续,难以止住,无法挽救。多用于消极评价。

可译为:(一旦)……就完了。……就没办法了。

●彼はいつも穏やかで親切な紳士である。ところがお酒を一滴でも飲んだが最後、手がつけられなくなる。

/他平常是个稳重而热情的人。可是,只要他哪怕只喝了一点酒就无法把持自己了。

●あの子はいったん遊びに出たが最後、暗くなるまで戻ってこない。

/那孩子一旦跑出去玩,到天黑都不会回来。

●学校内でタバコを吸っているのを見つかったが最後、停学は免れないだろう。

/一旦在学校内被发现吸烟,那就免不了受到停学的处分。

●こんなところでいったん滑ったが最後、なかなか起き上がれない。

/在这种地方一旦滑倒就完了,很难再站起来。

●おばあさんは昔話を始めたが最後、なかなか止めようとしない。

/奶奶一说起往事,就怎么也停不下来。

  2…かたがた

接续:“Nかたがた”

意思:前项是主要的动作或行为。后项是顺便进行的动作或行为。语气比较郑重。

可译为:顺便……。……的同时,顺便……借……机会,顺便……

●出張かたがた帰省するつもりです。

/我打算借出差的机会回趟老家。

●近いうちに御礼かたがた、お伺いします。

/近日前去致谢。顺便拜访。

●買い物かたがた、薬屋によって感冒薬を買ってきた。

/去买东西顺便到药店买来了感冒药。

●確認かたがた御礼申し上げます。/谨此确认并顺致问候。

辨析:

(1)“かたがた”语气的侧重点在于想顺便做这件事的心情;而“がてら”只是强调利用前项的.机会顺便做后项事情。“ついでに”意思同“がてら”。如:

●散歩かたがた手紙を出します。

/去散步,想顺便把信寄了。

●散歩がてら手紙を出します。

/去散步,顺便寄信。

●散歩のついでに手紙を出します。

/去散步,顺便寄信。

(2)在接续上,“かたがた”和“がてら”相同,都前接名词和动词连用形,而“ついでに”作为名词的性质,前接“名词+の”或者接在动词连体形后面。

(3)“かたがた”语气郑重,“がてら”语气较之随便,“ついでに”多用于口语。

(4)“かたがた”可以单独做接续词;而“がてら”不能做接续词。“ついでに”作为副词时可以单独使用,修饰后项动词。

●山へ避暑に行き、かたがた勉強する。

/去山庄避暑,顺便在那儿学习。

●ついでにこれもお願いします。

/这个也顺便拜托您了。

  3…かたわら

接续:“V-るかたわら”“Nのかたわら”

意思:表示前后两项的动作或行为并存。以前项为主,后项为辅。多用于书而语

可译为:一边……一边……。一面……一面……。同时还……

●彼は会社勤めのかたわら、専門学校に通って通訳の資格を得た。

/他在公司工作的同时,还在专业学校取得了翻译资格

●あの人は大学の先生をしているかたわら、小説も書いている。

/他在大学里当老师,同时也在写小说。

●あの年老いた職人は本職の家具作りのかたわら、孫のために簡単な木の坑具を作ってやるのが楽しみだった。

/那位老工匠,除他自己的本职工作做家具以外,最大的乐趣就是给他的孙子作一些简单的木制玩具。

●佐藤先生は中国で日本語を教えるかたわら、中国語を習っています。

/佐藤先生在中国一边教日语,一边学习汉语。

  4…がてら

接续:“R-がてら”“Nがてら”

意思:表示在进行前项的动作、行为之时,借机进行后项的动作、行为。一般以前项为主,后项为辅。

可译为:……的同时。顺便……。借……之便。在……同时。

●客を駅まで送りがてら、買い物をしてきた。

/送客人到车站,顺便买来了东西。

●散歩がてら、パンを買いに行こう。

/我去散步,顺便买点儿面包回来吧。

●スーパーへ行きがてら、郵便局によって手紙を出した。

/去超市时,顺便去邮局发了信。

●彼は映画評論家なので、仕事がてらよくアメリカの映画を見ることがあるそうだ。

/因为他是一位电影评论家,所以据说他借着工作的方便经常看一些美国影片。

  5…が早いか

接续:“V-るが早いか”

意思:表示前一个动作或状态刚刚结束,后一个动作或状态紧接着开始。

可译为:刚-……就……。

●その男はジョッキをつかむが早いか一気に飲み干した。

/那个男人抓起大啤酒杯,一日气就喝干了。

●その警察官は犯人らしい姿を見つけるが早いか、追いかけていった。

/那个检察官远远地发现了罪犯。就马上追了上去。

●火事だと聞くが早いか、彼はすぐ現場のほうへ走っていった。

/一听到失火了就马上跑了出去。

●子供は、学校から帰ってくると、玄関に鞄を置くが早いか、また飛び出していった。

/孩子从学校回来,把书包往大门口一放就又跑出去了。

注意:“…が早いか”不能表示自然规律,真理以及经常发生的事情,动作等。其后项多是已经完成的事项,时态为过去时。接续助词“と”在表示顺接恒常条件时,一般表示事物的真理、自然规律以及人们的生活习惯等,其前后项的时态一般为现在时。“…とたんに”的后项动作一般为意外的发现,另外,“…とたんに”还有用作接续词。加强表示时间的语气。