網站首頁 語言 會計 互聯網計算機 醫學 學歷 職場 文藝體育 範文
當前位置:學識谷 > 英語 > 英語六級

2015年6月六級翻譯題及答案

欄目: 英語六級 / 發佈於: / 人氣:6.65K

中國傳統的待客之道要求飯菜豐富多樣,讓客人吃不完。中國宴席上典型的菜單包括開席的'一套涼菜及其後的熱菜,例如肉類、雞鴨、蔬菜等。大多數宴席上,全魚被認為是必不可少的,除非已經上過各式海鮮。如今,中國人喜歡把西方特色菜與傳統中式菜餚融於一席,因此牛排上桌也不少見。沙拉也已流行起來,儘管傳統上中國人一般不吃任何未經烹飪的菜餚。宴席通常至少有一道湯,可以最先上或最後上桌。甜點和水果通常標誌宴席的結束。

2015年6月六級翻譯題及答案

  【參考答案】:

The traditional Chinese hospitality requires food diversity, so that guests will be full before eating up all the dishes. A typical Chinese banquet menu includes cold dishes served at the beginning, followed by hot dishes, such as meat, poultry, vegetables, etc. At most banquets, the whole fish is considered to be essential, unless various kinds of seafood have been served already. Today, Chinese people would like to combine Western specialties with traditional Chinese dishes. Therefore, it is not rare to see steak being served as well. Salad is gaining popularity, although traditionally the Chinese people generally do not eat any food without cooking. There is usually at least a bowl of soup, served at the beginning or in the end of the dinner party. Desserts and fruit usually mark the end of the feast.