網站首頁 語言 會計 互聯網計算機 醫學 學歷 職場 文藝體育 範文
當前位置:學識谷 > 範文 > 校園

長亭怨 與李天生冬夜宿雁門關作原文及賞析

欄目: 校園 / 發佈於: / 人氣:7.02K

原文:

長亭怨 與李天生冬夜宿雁門關作原文及賞析

記燒燭、雁門高處。

積雪封城,凍雲迷路。

添盡香煤,紫貂相擁、夜深語。

苦寒如許,難和爾、淒涼句。

一片望鄉愁,飲不醉,壚頭駝乳。

無處,問長城舊主,但見武靈遺墓。

沙飛似箭,亂穿向,草中狐兔。

那能使、口北關南、更重作,幷州門户。

且莫吊沙場,收拾秦弓歸去。

譯文

還記得,當初你我於冬日在雁門關中夜宿。那時候,大雪飛舞,厚厚的積雪將全城都給封住,天上是厚厚的陰雲,讓人辨不清方面,使人迷路。在火爐中添上滿滿的煤炭,你我穿着貂皮大衣圍着火爐在深夜裏談話。環境已經如此艱苦,你又作了那樣淒涼哀傷的.詩句,實在是讓我難以相和。遠望故鄉,滿懷愁緒,苦悶地飲着駝奶酒,想要以醉解憂,卻又偏偏久喝不醉。

長城故主已經無處可尋,所見的只有擊破戎狄的趙武靈王的墳墓。沙石飛走,如同亂箭一樣射向了草叢中的狐狸和野兔。如何能讓這口北關南之地重新成為故土邊防的門户呢?暫且不要空自哀弔沙場,拿起秦弓再次出征,將故土收復。

註釋

長亭怨:詞牌名,或作《長亭怨慢》。因姜夔詞“閲人多矣,誰得似,長亭樹”句而得名。雙調九十七字,仄韻。

李天生:即李因篤,字天生,山西富平人。明末諸生,早年曾參加抗清活動,故詞人與他意氣相投。

雁門關:故址在今山西雁門關西雁門山上。

香煤:指烤火用的煤炭。

紫貂(diāo):用紫貂皮做成的衣服。

淒涼句:指李因篤寫的詩詞。

壚(lú):置酒的土台、土墩子。

駝(tuó)乳:駝奶酒。

武靈遺墓:戰國時趙國武靈王“胡服騎射”以教百姓,使趙國迅速強大,鄰國不敢入侵。後因諸子內亂被困餓而死,墓在沙丘(今河北省平鄉縣東北)。

口北關南:指張家口以北、雁門關以南的地區。

幷州:古九州之一。大約包括現在的山西大部和內蒙古、河北等省部分地區。

秦弓:秦地南山產檀(tán)柘(zhè),是弓乾的上等材料,故秦以出產良弓著名。

賞析

康熙五年(1666年),詞人在太原與李天生、朱彝尊、王士禎、毛奇齡等相會,後與李復出雁門關。這首詞便是詞人為事後追憶當時經歷所作。