網站首頁 語言 會計 網際網路計算機 醫學 學歷 職場 文藝體育 範文
當前位置:學識谷 > 範文 > 校園

鷓鴣天譯文及賞析

欄目: 校園 / 釋出於: / 人氣:2.07W

原文

鷓鴣天譯文及賞析

鷓鴣天·吹破殘煙入夜風

柳永

吹破殘煙入夜風。一軒明月上簾櫳。 因驚路遠人還遠,縱得心同寢未同。

情脈脈,意忡忡。碧雲歸去認無蹤。只應曾向前生裡,愛把鴛鴦兩處籠。

鷓鴣天翻譯

夜色溫柔,一陣莫名的清風吹散了薄霧。我看著窗櫺和絲簾之外的一輪圓月,一直在思念著你。離愁別緒,我感到異常憂傷,現在我與你分處兩地不能相見,我擔憂你仍對我情意未定,我更知道即使我們能結同心,恐怕也不能終成眷屬。

思情切切,意綿綿。我想化為雲兒,伴著萬縷情絲,去追隨你的.步伐。只是萬水千山,連雲兒也找不到你歸去的路途。奈何只是因為在前生的時候,愛把一對鴛鴦養在兩個籠子裡。

鷓鴣天字詞解釋:

⑴鷓鴣天:詞牌名,又名《思佳客》、《思越人》、《醉梅花》、《半死梧》等。《樂章集》注“平調”,《太和正音譜》注“大石調”,《九宮譜目》入仙呂引子。雙調五十五字,上下片各四句三平韻。

⑵“吹破”句:此句為倒裝,即“入夜風吹破殘煙”,意謂入夜後微風吹散了傍晚時的薄霧。殘煙,指煙靄,夜幕降臨時的霧氣。

⑶軒:長廊上的窗戶。簾櫳:閨閣。李昂《賦戚夫人楚舞歌》:“漢王此地因征戰,未出簾櫳人已薦。”

⑷縱得:即便。

⑸脈(mò)脈:情意綿綿,凝視不語得樣子。《古詩十九首·搖搖牽牛星》:“盈盈一水間,脈脈不得語”

⑹忡(chōng)忡:憂慮不安的樣子。《詩經·召南·草蟲》:“未見君子,憂心忡忡”。

⑺“碧雲”句:江淹《雜體詩三十首·休上人怨別》:“西北秋風至。楚客心悠哉。日暮碧雲合。佳人殊未來。”後以“碧雲歸去”為別離之語,此指與妻子分別。碧雲,碧空中得雲,喻指遠方或天邊,多用來形容離愁別緒。

⑻曾(zēng)向:怎向,奈何。

鷓鴣天背景:

此詞具體創作年份暫不可考。然柳永詞的最大特點在於寫實,以此推之,則此詞應為柳永少年離開汴京後思念妻子之作。

鷓鴣天賞析

詞精粹警拔,甘之如飴。上片四句,前兩句寫景,後兩句抒情。寫景清冷空寂,抒情韻悠意遠。“路遠人還遠”前冠“因驚”,遂得精警拔俗之妙。所謂“人還遠”,即人更遠也,即心遠也。與歐陽修“平荒盡出是春山,行人更在春山外”用意想埒。只是歐詞是從閨婦感受言之,柳詞則以行人心會出之。俱可稱俊語。

下片妙在後兩句,前生有緣愛自可相期,是自己慰語,也是祝禱語,更是期待語,語“願天下有緣得都成了眷屬”詞異意同,它使全詞拔高了一個音節,可堪細味。《全宋詞》此詞調名下唐圭璋括注一行小字曰:“案此首調名原作《瑞這股》,非,今按律改。”

個人資料:

柳永(約984年—約1053年),原名三變,字景莊,後改名柳永,字耆卿,因排行第七,又稱柳七,福建崇安人,北宋著名詞人,婉約派代表人物。

柳永出身官宦世家,少時學習詩詞,有功名用世之志。鹹平五年(1002年),柳永離開家鄉,流寓杭州、蘇州,沉醉於聽歌買笑的浪漫生活之中。大中祥符元年(1008年),柳永進京參加科舉,屢試不中,遂一心填詞。景祐元年(1034年),柳永暮年及第,歷任睦州團練推官、餘杭縣令、曉峰鹽鹼、泗州判官等職,以屯田員外郎致仕,故世稱柳屯田。

柳永是第一位對宋詞進行全面革新的詞人, 也是兩宋詞壇上創用詞調最多的詞人。柳永大力創作慢詞,將敷陳其事的賦法移植於詞,同時充分運用俚詞俗語,以適俗的意象、淋漓盡致的鋪敘、平淡無華的白描等獨特的藝術個性,對宋詞的發展產生了深遠影響。