網站首頁 語言 會計 網際網路計算機 醫學 學歷 職場 文藝體育 範文
  • 關於端午節的傳說(中英雙譯)
    發表於:2016-11-17
    過端午節,是中國人二千多年來的傳統習慣,由於地域廣大,民族眾多,加上許多故事傳說,於是不僅產生了眾多相異的節名,而且各地也有著不盡相同的習俗。以下是小編為大家搜尋整理的關於端午節的傳...
  • 雙調·水仙花原文翻譯及賞析
    發表於:2021-02-11
    原文:雙調·水仙花[元代]喬吉天機織罷月梭閒,石壁高垂雪練寒。冰絲帶雨懸霄漢,幾千年晒未乾。露華涼人怯衣單。似白虹飲澗,玉龍下山,晴雪飛灘。譯文及註釋:譯文天上又織機已經停止了編織,月梭...
  • 馬致遠「雙調」《壽陽曲》翻譯賞析
    發表於:2019-12-20
    導讀:遠道而來的他鄉遊子,作客瀟湘,孤舟夜泊在湘江之上。這遊子正是作者自己。遠離家鄉的作者在孤舟之中被雨聲驚醒,知道自己已離家千里,陪伴自己的只有那盞昏暗的燈。【雙調】壽陽曲瀟湘夜...
  • 國小升國中英語雙語閱讀翻譯
    發表於:2018-08-16
    小升中英語雙語閱讀:翻譯一位老師對所講課文總是非常投入,從不抬頭。他常讓一個學生來翻譯和解釋,並且----不自覺地----他常日復一日地叫同一個學生。出於尊敬,學生並不給他指出這一點。一...
  • 《雙雙燕·詠燕》譯文答案史達祖《雙雙燕·詠燕》賞析
    發表於:2020-12-19
    《雙雙燕·詠燕》作者:史達祖過春社⑴了,度簾幕中間,去年塵冷。差池⑵欲住,試入舊巢相併。還相⑶雕樑⑷藻井⑸,又軟語⑹商量不定。飄然快拂花梢,翠尾⑺分開紅影⑻。芳徑,芹泥⑼雨潤,愛貼地爭飛...
  • 雙雙燕·小桃謝後_吳文英的詞原文賞析及翻譯
    發表於:2021-01-30
    雙雙燕·小桃謝後宋代吳文英小桃謝後,雙雙燕,飛來幾家庭戶。輕煙曉暝,湘水暮雲遙度,簾外餘寒未卷,共斜入、紅樓深處。相將佔得雕樑,似約韶光留住。堪舉。翩翩翠羽。楊柳岸,泥香半和梅雨。落花...
  • 翻譯學習的雙語閱讀
    發表於:2015-11-01
    他一直在實踐著他對簡單的追求:大道至簡(Realartistssimplify)。簡約化設計理念使得喬布斯強調蘋果的產品必須乾淨簡潔(cleanandsimple)。隨著喬布斯設計鑑賞力的提升,他開始青睞日式風格。...
  • 英語日常對話雙語翻譯
    發表於:2016-12-06
    ThisisMr(Mrs,Miss,Ms)Green.這位是格林先生(或:夫人、小姐、女士)MayIintroduceyoutomyfriends我來把您介紹給我的好朋友好嗎I’dlikeyoutomeetMrGreen.我想請您見見格林Nice(Glad,Pl...
  • 英漢雙譯的外國人生格言精選
    發表於:2017-10-09
    Allforone,oneforall.人人為我,我為人人。——[法]Dumaspére大仲馬Wesoonbelievewhatwedesire.我們慾望中的`東西,我們很快就信以為真。——Chaucer喬叟Livingwithoutanaimislikesailin...
  • 英語作文雙語互譯範文
    發表於:2019-09-17
    世界末日EndofTheWorldIn1999,Iwasabouttenyearold,atthattime,therewastherumorthatthiswasthelastyearofhumanbeing,becausetheendoftheworldwouldcomeandpeoplewouldnotliveanymore...
  • 中英雙語翻譯方法(精選)
    發表於:2020-02-10
    任何工作都有它的方法和技巧,當然翻譯也不例外,下面整理了一些中英雙語翻譯方法,希望對打大家有所幫助!重譯法(repetition):IntheeventofoneofthecontractingpartiesbeingattackedbyJapano...
  • 《雙井茶送子瞻》的翻譯及賞析
    發表於:2020-08-15
    《雙井茶送子瞻》作者為宋朝詩人、文學家黃庭堅。其古詩全文如下:人間風日不到處,天上玉堂森寶書。想見東坡舊居士,揮毫百斛瀉明珠。我家江南摘雲腴,落磑霏霏雪不如。為公喚起黃州夢,獨載扁...
  • 英漢雙譯勵志名言
    發表於:2017-08-09
    Moexcusesforfailure,onlytofindgroundsforsuccess.莫找藉口失敗,只找理由成功。Onedevelopedbythosewhohavefaithinthepower,greaterthan99isonlyinterestedin.一個有信念者所開發出的...
  • 書雙竹湛師房翻譯賞析
    發表於:2017-05-13
    書雙竹湛師房翻譯賞析1書雙竹湛師房我本江湖一釣舟,意嫌高屋冷颼颼。羨師此室才方丈,一炷清香盡日留。「前言」《書雙竹湛師房二首》是宋代文學家蘇軾在宋神宗熙寧六年為杭州廣嚴寺住持...
  • 雙燕離原文、翻譯註釋及賞析
    發表於:2021-09-13
    原文:雙燕離唐代:李白雙燕復雙燕,雙飛令人羨。玉樓珠閣不獨棲,金窗繡戶長相見。柏樑失火去,因入吳王宮。吳宮又焚蕩,雛盡巢亦空。憔悴一身在,孀雌憶故雄。雙飛難再得,傷我寸心中。譯文:雙燕復雙...
  • 史達祖《雙雙燕詠燕》全詞翻譯賞析
    發表於:2019-07-16
    雙雙燕詠燕①史達祖過春社了,度簾幕中間,去年塵冷。差池欲住,試入舊巢相併。還相雕樑藻井,又軟語商量不定。飄然快拂花梢,翠尾分開紅影。芳徑。芹泥雨潤,愛貼地爭飛,競誇輕俊。紅樓歸晚,看足柳...
  • 英譯漢文章Mayhew雙語閱讀
    發表於:2017-03-26
    對於大多數人來說,生活是由環境決定的。他們在命運的撥弄面前,不僅逆來順受,甚至還能隨遇而安。下面是小編分享的一篇英譯漢文章Mayhew,歡迎大家閱讀!Mayhew生活的道路WilliamS.Maugham威...
  • 陶淵明桃花源記英譯賞析「雙語」
    發表於:2017-03-26
    桃花源記是我們國小時期必背的文言文之一,大家還記得怎麼背嗎?下面是小編分享的林語堂翻譯成英文版本的桃花源記。歡迎閱讀!桃花源記——陶淵明ThePeachColony(譯者:林語堂)晉...
  • 基礎口譯翻譯資料:中英雙語句子
    發表於:2016-06-10
    為了方便同學們的口譯學習,小編整理了一級基礎口譯翻譯資料,希望能幫到大家!1.It'stooearlyforgettingup.現在起床還太早。2.Weshallfindoutthetruthearlyorlate.我們遲早會查明事...
  • 中英雙語 英語筆譯必看
    發表於:2016-06-01
    引導語:下面是小編整理的一些關於英語筆譯者翻譯的一些優秀的段落,中英雙語哦,希望大家可以認真看看,彌補自己的不足。(一)Ifyourlifefeelslikeitislackingthepowerthatyouwantandthemotiv...
  • 孟浩然春曉英譯賞析「雙語」
    發表於:2015-06-28
    《春曉》是唐代詩人孟浩然隱居在鹿門山時所作,詩人抓住春天的早晨剛剛醒來時的一瞬間展開聯想,描繪了一幅春天早晨絢麗的圖景。下面由小編給大家分享《春曉》的賞析,歡迎閱讀!春曉孟浩然...
  • 漢譯英文章黃龍奇觀雙語閱讀
    發表於:2017-03-26
    相傳在中國古代氣洪水肆虐,人民苦不堪言。大禹決心治水,但船不能行氣有黃龍來為他負舟,於是導水成功。黃龍疲憊,未及迴歸大海,死於眠山之下,因而其地就稱為黃龍。下面是小編整理的文章黃龍奇...
  • 雙雙燕·小桃謝後 吳文英的詞原文賞析及翻譯
    發表於:2024-01-02
    雙雙燕·小桃謝後_吳文英的詞原文賞析及翻譯雙雙燕·小桃謝後宋代吳文英小桃謝後,雙雙燕,飛來幾家庭戶。輕煙曉暝,湘水暮雲遙度,簾外餘寒未卷,共斜入、紅樓深處。相將佔得雕樑,似約韶光留住...
  • 翻譯學習之雙語閱讀
    發表於:2019-07-28
    【英語原文】Seventeenyearsearlier,Jobs’sparentshadmadeapledgewhentheyadoptedhim:Hewouldgotocollege.Sotheyhadworkedhardandsaveddutifullyforhiscollegefund,whichwasmodestbu...
  • 《聊齋志異之雙燈》原文及譯文
    發表於:2017-12-16
    引導語:《聊齋志異》,簡稱《聊齋》,俗名《鬼狐傳》,是中國清代著名小說家蒲松齡創作的短篇小說集。下面是yjbys小編為你帶來的《聊齋志異之雙燈》原文及譯文,希望對大家有所幫助。原文:魏運...