網站首頁 語言 會計 網際網路計算機 醫學 學歷 職場 文藝體育 範文
  • MBA英語翻譯直譯與意譯的方法
    發表於:2017-08-27
    這裡所講翻譯方法是指通過英、漢兩種語言特點對比,分析其異同,闡述表達原文的一般規律。英、漢語結構有相同一面,漢譯時可照譯,即所謂“直譯”——既忠實原文內容,又符合原文結構形式。但這...
  • 李欣《古意》譯文及賞析
    發表於:2017-06-09
    古意李頎男兒事長征,少小幽燕客。賭勝馬蹄下,由來輕七尺。殺人莫敢前,須如蝟毛磔。黃雲隴底白雲飛,未得報恩不得歸。遼東小婦年十五,慣彈琵琶解歌舞。今為羌笛出塞聲,使我三軍淚如雨!【譯文】...
  • 翻譯資格考試英漢互譯註意事項
    發表於:2019-02-03
    2017年的翻譯資格考試即將開始,下面收集整理的一些考試中常見的注意事項,可能對考生提大學聯考試成績有所助益。一、數字關於數字用法的問題,國家主管部門已有具體規定,各翻譯出版機構以及一些...
  • 全國翻譯資格考試英漢互譯註意事項
    發表於:2016-07-01
    一、數字關於數字用法的問題,國家主管部門已有具體規定,各翻譯出版機構以及一些國際組織也有自己的專門規定。有志於從事翻譯職業的人應該對這些有起碼的瞭解。一般的規定是,對於純粹屬於...
  • greedier什麼意思中文翻譯
    發表於:2016-10-26
    greedier是貪婪的的意思,是greedy的比較級,你知道的用法嗎?現在就跟隨小編一起學習greedier的英語知識吧。greedier的中文翻譯adj.貪婪的;貪心的;渴望的;貪吃的(greedy的比較級)greedy的...
  • great什麼意思中文翻譯
    發表於:2016-10-27
    great有偉大的的意思,相信大家都比較熟悉,其實它的意思還有很多,現在就跟隨小編一起學習great的英語知識吧。great的中文翻譯adj.偉大的,傑出的;優異的',顯著的;很多的;重大的adv.[口語]很...
  • 翻譯專業資格口譯考試考場注意事項
    發表於:2016-08-21
    在口譯考試中,有一些注意事項,是我們要注意的,如果事先沒有了解好這些注意事項,那麼在考試中可能就出現一些意外的情況,下面小編就為大家詳細說明一下吧!一、考前40分鐘,應考人員應到達本科...
  • 夏意原文翻譯及賞析
    發表於:2021-08-16
    別院深深夏席清,石榴開遍透簾明。(夏席清一作:夏簟清)樹陰滿地日當午,夢覺流鶯時一聲。譯文幽深的小院中我躺在竹蓆上,渾身清涼;穿透簾子看見那石榴花開得正豔。中午時分濃密的樹陰隔斷了暑氣...
  • 旅遊的意義英文翻譯
    發表於:2016-12-17
    Manypeopleliketraveling.Theyjustfeelhappywhentraveling.Butnotmanypeoplewillthinkthemeaningoftravel.Whatisthemeaningoftravel?Actually,oneofthemeaningsistofindhappiness.Put...
  • 2016翻譯資格三級筆譯考試注意事項
    發表於:2015-06-28
    本文是小編為大家整理的翻譯資格三級筆譯考試的注意事項,希望對參加CATTI考試的考生有所幫助!1.字典越大才越好實務考試可帶兩本字典。英譯漢最大的字典是譯文出版社出的《英漢大辭典》...
  • 綠意英語作文及譯文
    發表於:2017-09-03
    WhenDeadwoodsproutagaininlittlegreen,itmeansthearrivalofspring.Liuyasharp,bodytransparentatthetopoftheopeningandclosingofthetwohalves,asifkissingthewarmsun,crystalsoftgre...
  • 《古意》原文及翻譯賞析
    發表於:2017-06-09
    《古意》原文及翻譯賞析1古意贈今人寒鄉無異服,氈褐代文練。日月望君歸,年年不解綖。荊揚春早和,幽冀猶霜霰。北寒妾已知,南心君不見。誰為道辛苦?寄情雙飛燕。形迫杼煎絲,顏落風催電。容華...
  • 在意的英文翻譯
    發表於:2016-11-04
    在意的英文:mind參考例句:Paynomindtotheproformacolumnofwhatthebalancesheetwilllooklikeafterthedeal.事後不要在意資產負債表上的`預估一欄。Heradiatesthekindoffundamentaldecency...
  • 《訴衷情·眉意》翻譯賞析
    發表於:2020-06-21
    《訴衷情·眉意》翻譯賞析1訴衷情·眉意宋朝歐陽修清晨簾幕卷輕霜。呵手試梅妝。都緣自有離恨,故畫作遠山長。思往事,惜流芳。易成傷。擬歌先斂,欲笑還顰,最斷人腸。《訴衷情·眉意》譯文...
  • 古意譯文及賞析3篇
    發表於:2014-12-22
    古意譯文及賞析1古意李頎男兒事長征,少小幽燕客。賭勝馬蹄下,由來輕七尺。殺人莫敢前,須如蝟毛磔。黃雲隴底白雲飛,未得報恩不能歸。遼東小婦年十五,慣彈琵琶解歌舞。今為羌笛出塞聲,使我三...
  • 翻譯資格考試需注意四大翻譯原則
    發表於:2019-02-03
    引導語:下面小編就為大家帶來翻譯資格考試的四大翻譯原則,希望能對大家有所幫助,謝謝你的閱讀,祝您閱讀愉快。一、時態原則時態在翻譯中比不像想象中那麼簡單,往往是考試中的一個難點。時態...
  • 英語中級口譯翻譯題指導:英譯漢需注意問題
    發表於:2014-10-12
    你對英語中級口譯翻譯題的出題方式瞭解嗎?你知道應該如何應對英語中級口譯翻譯題嗎?下面是yjbys小編為大家帶來的英語中級口譯翻譯題指導,歡迎閱讀。一、不合習慣的說法不同的民族有不...
  • 英語筆譯註意事項
    發表於:2017-03-26
    有幸多次參與國家人事部組織、外文局實施並管理的全國翻譯資格(水平)考試的閱卷、質檢工作,我發現,一些考生翻譯水平還是不錯的,但對於翻譯的基本常識缺乏瞭解,不知道如何規範地處理數字、...
  • 翻譯資格考試英漢互譯註意事項介紹
    發表於:2015-06-28
    有幸多次參與國家人事部組織、外文局實施並管理的全國翻譯資格(水平)考試的閱卷、質檢工作,小編髮現,一些考生翻譯水平還是不錯的,但對於翻譯的基本常識缺乏瞭解,不知道如何規範地處理數字...
  • 有意義的英文翻譯
    發表於:2017-09-11
    有意義的的英文:consequentialsignificative參考例句:Tomakeeachdaycount.讓每天活的有意義。Doesitmakesensetoletchildrenplaywithmatches?讓小孩玩火柴有意義嗎?Marcellaandhankconti...
  • 生活滿意度英文翻譯
    發表於:2015-01-09
    Sciencefindsmoneycanbuyhappiness,ifyouspenditright.科學發現如果花對了,錢確實可以買到快樂。Despitedecadesofpeopletellingusthatmoneycan'tbuyhappiness("it'sallaboutth...
  • 2017年翻譯資格考試口譯考場注意事項
    發表於:2019-02-02
    很多學生在沒有任何翻譯實踐的情況下,在沒有任何翻譯學習經歷的基礎上,冒然參加考試,這是不可取的,下面為大家整理了一些口譯考場的注意事項,希望對你有所幫助!1、不要搶話。開始錄音的提示...
  • 古意譯文及賞析
    發表於:2015-01-23
    古意李頎男兒事長征,少小幽燕客。賭勝馬蹄下,由來輕七尺。殺人莫敢前,須如蝟毛磔。黃雲隴底白雲飛,未得報恩不能歸。遼東小婦年十五,慣彈琵琶解歌舞。今為羌笛出塞聲,使我三軍淚如雨。【原文...
  • CATTI英譯漢注意事項
    發表於:2015-06-28
    有些考生翻譯水平還是不錯的,但對於翻譯的基本常識缺乏瞭解,不知道如何規範地處理數字、人名、地名、機構名、縮略語以及其他問題,因而或多或少地影響了個人的成績。以下是小編收集整理的...
  • 考研英語翻譯需要注意哪些譯法
    發表於:2014-07-29
    考研英語翻譯重在積累,考生需要多瞭解一些句式結構,掌握它們的翻譯方法,懂得拆分和組合的點。小編為大家精心準備了考研英語翻譯譯法的指南,歡迎大家前來閱讀。考研英語翻譯註意四類高頻句...