網站首頁 語言 會計 互聯網計算機 醫學 學歷 職場 文藝體育 範文
  • 《七絕·莫干山》原文翻譯及賞析
    發表於:2024-01-03
    在日常學習、工作或生活中,大家最不陌生的就是古詩了吧,古詩泛指中國古代詩歌。究竟什麼樣的古詩才是好的古詩呢?下面是小編精心整理的《七絕·莫干山》原文翻譯及賞析,僅供參考,歡迎大家閲...
  • 山行原文翻譯及賞析
    發表於:2021-08-16
    遠上寒山石徑斜,白雲生處有人家。(生處一作:深處)停車坐愛楓林晚,霜葉紅於二月花。譯文沿着彎彎曲曲的小路上山,在那生出白雲的地方居然還有幾户人家。停下馬車是因為喜愛深秋楓林的晚景,楓...
  • 絕句原文、翻譯、賞析
    發表於:2023-03-06
    絕句原文、翻譯、賞析1梅花絕句·其二幽谷那堪更北枝,年年自分着花遲。高標逸韻君知否,正是層冰積雪時。翻譯一樹梅花長在背陰的山谷,加上枝條伸向北方,陽光終年罕至,所以每年開花總是比較...
  • 七絕·劉蕡原文、翻譯註釋及賞析
    發表於:2021-09-10
    原文:七絕·劉蕡近現代:毛澤東千載長天起大雲,中唐俊偉有劉蕡。孤鴻鎩羽悲鳴鏑,萬馬齊喑叫一聲。譯文:千載長天起大雲,中唐俊偉有劉蕡。中國歷史長河中有諸多賢能隱士,中唐時期如果用劉蕡這樣...
  • 東山原文翻譯及賞析
    發表於:2022-09-30
    東山原文翻譯及賞析1泠泠水向橋東去。漠漠雲歸溪上住。疏風淡月有來時,流水行雲無覓處。佳人獨立相思苦。薄袖欺寒脩竹暮。白頭空負雪邊春,着意問春春不語。譯文河水叮咚流向橋東,行雲悠...
  • 山中原文、翻譯及賞析
    發表於:2019-04-12
    山中原文、翻譯及賞析1山中留客山光物態弄春暉,莫為輕陰便擬歸。縱使晴明無雨色,入雲深處亦沾衣。翻譯春光幻照之下,山景氣象萬千。何必初見陰雲,就要匆匆回家?就算天氣晴朗,沒有一絲雨意,走...
  • 《山行》原文及翻譯賞析
    發表於:2017-04-01
    《山行》原文及翻譯賞析1山行即事浮雲在空碧,來往議陰晴。荷雨灑衣濕,蘋風吹袖清。鵲聲喧日出,鷗性狎波平。山色不言語,喚醒三日酲。翻譯浮雲在萬里澄碧的晴空上來往飄蕩,似乎在把天氣的陰...
  • 山寺原文及翻譯賞析
    發表於:2018-12-29
    山寺原文及翻譯賞析1宿池州齊山寺,即杜牧之九日登高處我來秋浦正逢秋,夢裏重來似舊遊。風月不供詩酒債,江山長管古今愁。謫仙狂飲顛吟寺,小杜倡情冶思樓。問着州民渾不識,齊山依舊俯寒流。...
  • 七絕·莫干山原文及賞析
    發表於:2021-08-28
    原文:七絕·莫干山毛澤東〔近現代〕翻身復進七人房,回首峯巒入莽蒼。四十八盤才走過,風馳又已到錢塘。譯文:翻身躍入有七個座位的卧車,回頭看拋在身後的眾多高聳山峯已隱沒在崇山峻嶺中。才...
  • 魯山山行原文翻譯及賞析
    發表於:2021-02-07
    譯文綿延的魯山重巒疊嶂,千峯競秀,高低錯落有致,蔚為壯觀,正好迎合了我愛好自然景色的情趣。奇峻的山峯隨觀看的角度的變化而變化,沉醉於一人在蜿蜒幽深的小路上游覽的野趣,不知走到了什麼地...
  • 山市原文、翻譯及賞析
    發表於:2017-10-08
    山市原文、翻譯及賞析1奐山山市,邑八景之一也,然數年恆不一見。孫公子禹年與同人飲樓上,忽見山頭有孤塔聳起,高插青冥,相顧驚疑,念近中無此禪院。無何,見宮殿數十所,碧瓦飛甍,始悟為山市。未幾,...
  • 魯山山行原文、翻譯及賞析
    發表於:2020-05-02
    魯山山行原文、翻譯及賞析1魯山山行宋朝梅堯臣適與野情愜,千山高復低。好峯隨處改,幽徑獨行迷。霜落熊升樹,林空鹿飲溪。人家在何許?雲外一聲雞。《魯山山行》譯文綿延的魯山重巒疊嶂,千峯...
  • 山中原文翻譯及賞析
    發表於:2023-04-26
    山中原文翻譯及賞析1天平山中明朝楊基細雨茸茸濕楝花,南風樹樹熟枇杷;徐行不記山深淺,一路鶯啼送到家。《天平山中》譯文細雨濛濛打濕了楝花,在南風的吹拂山,每棵枇杷樹的果實都慢慢變熟了...
  • 《山行》原文、翻譯及賞析
    發表於:2020-04-07
    《山行》原文、翻譯及賞析1鵲橋仙·己酉山行書所見原文作者:辛棄疾松岡避暑,茅檐避雨,閒去閒來幾度?醉扶怪石看飛泉,又卻是、前回醒處。東家娶婦,西家歸女,燈火門前笑語。釀成千頃稻花香,夜夜...
  • 七絕·五雲山原文、翻譯註釋及賞析
    發表於:2021-08-17
    原文:七絕·五雲山近現代:毛澤東五雲山上五雲飛,遠接羣峯近拂堤。若問杭州何處好,此中聽得野鶯啼。譯文:五雲山上五雲飛,遠接羣峯近拂堤。五色彩雲在五雲山頂環繞飄蕩,向遠處與眾多山峯相連,近...
  • 山市原文及翻譯賞析
    發表於:2015-06-23
    《山市》出自蒲松齡的《聊齋志異》。山市,山中蜃景,與海市蜃樓相似,是大氣中由於光線的折射而形成的一種自然現象,因出現在山上,所以稱為山市。下面小編為大家收集一些山市原文及翻譯賞析,歡...
  • 山行原文、翻譯及賞析
    發表於:2017-02-03
    山行原文、翻譯及賞析1魯山山行宋朝梅堯臣適與野情愜,千山高復低。好峯隨處改,幽徑獨行迷。霜落熊升樹,林空鹿飲溪。人家在何許?雲外一聲雞。《魯山山行》譯文綿延的魯山重巒疊嶂,千峯競秀,...
  • 七絕·莫干山原文翻譯及賞析
    發表於:2021-09-12
    翻身復進七人房,回首峯巒入莽蒼。四十八盤才走過,風馳又已到錢塘。譯文翻身躍入有七個座位的卧車,回頭看拋在身後的眾多高聳山峯已隱沒在崇山峻嶺中。才經過莫干山山間曲折盤旋的山間公路...
  • 北山原文、翻譯及賞析
    發表於:2018-05-25
    北山原文、翻譯及賞析1原文鐘山之英,草堂之靈,馳煙驛路,勒移山庭:夫以耿介拔俗之標,蕭灑出塵之想,度白雪以方潔,幹青雲而直上,吾方知之矣。若其亭亭物表,皎皎霞外,芥千金而不眄,屣萬乘其如脱,聞鳳...
  • 山市原文翻譯及賞析
    發表於:2021-02-09
    原文:山市[清代]蒲松齡奐山山市,邑八景之一也,然數年恆不一見。孫公子禹年與同人飲樓上,忽見山頭有孤塔聳起,高插青冥,相顧驚疑,念近中無此禪院。無何,見宮殿數十所,碧瓦飛甍,始悟為山市。未幾,高...
  • 《長幹行》原文及翻譯賞析
    發表於:2014-12-15
    《長幹行》原文及翻譯賞析1長幹行·家臨九江水家臨九江水,來去九江側。同是長幹人,生小不相識。譯文我的家臨近九江邊,來來往往都在九江附近。你和我同是長幹人,從小不相識真是很遺憾。注...
  • 《魯山山行》原文及翻譯賞析
    發表於:2018-10-10
    《魯山山行》原文及翻譯賞析1魯山山行梅堯臣帶拼音版,這首詩語言樸素,描寫了詩人深秋時節,林空之時,在魯山中旅行時所見的種種景象。其中情因景生,景隨情移,以典型的景物表達了詩人的“野情...
  • 《山中》原文及翻譯賞析
    發表於:2018-09-17
    《山中》原文及翻譯賞析1宿石邑山中原文浮雲不共此山齊,山靄蒼蒼望轉迷。曉月暫飛高樹裏,秋河隔在數峯西。翻譯天上的浮雲不能與此山平齊,山巒雲霧蒼蒼遠望反更迷離。拂曉彎月暫時飛隱到...
  • 《山石》原文及翻譯賞析
    發表於:2017-02-25
    《山石》原文及翻譯賞析1原文山石犖确行徑微,黃昏到寺蝙蝠飛。升堂坐階新雨足,芭蕉葉大梔子肥。僧言古壁佛畫好,以火來照所見稀。鋪牀拂席置羹飯,疏糲亦足飽我飢。夜深靜卧百蟲絕,清月出嶺...
  • 山館原文翻譯及賞析
    發表於:2021-09-12
    野館蕭條晚,憑軒對竹扉。樹藏秋色老,禽帶夕陽歸。遠岫穿雲翠,畬田得雨肥。淵明誰送酒,殘菊繞牆飛。譯文野外的客舍傍晚時分格外蕭條冷寂,倚着堂前欄杆透過竹門向遠處觀望。樹木蕭瑟藴藏着深...