網站首頁 語言 會計 互聯網計算機 醫學 學歷 職場 文藝體育 範文
當前位置:學識谷 > 英語 > 專業四級八級

專業四級考試英語聽力文本素材

欄目: 專業四級八級 / 發佈於: / 人氣:1.17W

引導語:專業四級考試英語聽力文本素材,由應屆畢業生培訓網為廣大考生整理而成,希望大家複習順利,取得好成績!

專業四級考試英語聽力文本素材

素材一

Police in Northern Ireland have apologised to a couple for mistakenly arresting them moments before their wedding ceremony was due to begin. The Irish groom, his Chinese bride and their guests were detained on suspicion that the marriage was fictitious for immigration purposes. Here’s our Northern Ireland reporter Andy Martin.

北愛爾蘭警方在一對夫婦結婚儀式開始幾分鐘之前錯誤地將他們逮捕,現在向他們道歉。這位愛爾蘭新郎,他的中國新娘以及他們的賓客全部被拘留,原因是他們懷疑這次虛假婚姻的目的是移民。我們的北愛爾蘭記者Andy Martin報道。

The groom knew immediately that something was wrong when the registrar at Derry’s Guildhall unexpectedly claimed that there was unfinished paperwork just before the ceremony began. He and his fiancee were led into an adjoining room and arrested by detectives. They were taken to a nearby police station, locked in separate cells and dressed in paper forensic overalls. Although the police have apologised, that’s not enough for Mr McElwee. The couple were married 24 hours later, but say the magic had already been taken out of their big day.

當時,在婚禮儀式開始之前,市政廳的登記員意外地宣佈還有一些文件沒有完成,新郎立即意識到出現了一些誤會。他和他的新娘被帶到隔壁的房間,然後被探員逮捕,隨後被帶到附近的警察局,分別關在不同的牢房裏,被迫穿上囚服。儘管警察已經道歉,然而,這對McElwee來説是不夠的。這對夫婦在24小時候之後完婚,但是他們大喜日子的魅力已經蕩然無存。

詞彙講解:

1. reel vi. 眩暈;震顫

例句:Her mind reeled when she learned her son had been abducted.

得知兒子被人拐走,她只覺得一陣眩暈。

2. chaotic adj. 混沌的;一片混亂的;一團糟的

例句:The traffic in the city was chaotic.

城市的交通糟透了。

3. ruin vt. 破壞, 毀掉

例句:The storm ruined our wheat.

暴風雨毀壞了我們的小麥。

4. blast n. 爆炸

例句:Police said that the blast occurred at 9 a.m.

警方説這次爆炸發生在上午九點。

5. verify vt. 證實, 核實

例句:All those facts verified his innocence.

這一切事實都證明他是無辜的。

6. loot v. 搶劫, 掠奪

例句:The mob looted many shops in the area.

暴徒在該地搶劫了許多商店。

7. reprisal n. 報復(行為)

例句:They took bloody reprisals against the leaders.

他們對領導進行了血腥的報復。

8. release vt. 發佈; 發行; 發售

例句:When is the best moment to release the date of the election to the newspapers?

什麼時候是向報界透露選舉日期的最好時機?

9. underground adj. 地下組織的, 祕密的

例句:The spy never told his family about his underground activities.

那個間諜從來不把他的地下活動告訴他的家人。

10. fictitious adj. 假的, 虛構的, 編造的, 假設的, 假裝的

例句:They bought the materials under fictitious names.

他們用假名買下了那些材料

11. registrar n. 主管註冊者;記錄者;登記員;註冊主任

例句:The manager fired a young registrar.

經理昨天解僱了一名年輕的記錄員。

12. adjoining adj. 毗連的,鄰近的

例句:They stayed in adjoining rooms.

他們住的房間緊挨着

素材二

Norway is a country in mourning a day after at least 92 people, many teenagers, were killed in a shooting spree and bomb attack. Police have charged a 32-year-old Norwegian man, Anders Behring Breivik. He’s been questioned about the deaths of seven people in a bombing in Oslo and at least 85 others shot dead at a youth camp on an island. Richard Galpin reports from near the island.

挪威發生了槍擊和炸彈襲擊事件,至少造成92人死亡,其中許多是青少年。一天之後,挪威舉國哀悼。警方已經起訴了一名32歲的挪威男子安德西?布萊維克(Anders Behring Breivik)。奧斯陸爆炸事件中7人死亡,一個小島上的青少年夏令營中至少85人被槍殺,警方正在就此對德西?布萊維克進行審訊。Richard Galpin從這個小島附近發回報道。

Norway is coming to terms with the worst spate of killings it’s suffered since the Second World War. And the survivors who’ve now been brought off the island have been describing what happened when the gunman disguised as a police officer opened fire on the crowds of teenagers attending a summer camp organised by the governing Labour Party. Lisa Marie Husby was one of many who had a narrow escape, managing to hide in a cabin after being chased by the gunman.

挪威方面稱,這是自第二次世界大戰以來遇到的最嚴重的殺戮事件。已經被帶離這個小島的倖存者描述了當時的情景。一名偽裝成警察的槍手走向小島,然後開槍掃射參加由執政黨工黨組織的夏令營的青少年人羣。Lisa Marie Husby僥倖逃脱,他被槍手追殺後藏身在一間小木屋中。

"Everybody that I took with me was safe. But three of them changed their minds on their way and ran back to the main building, and they’re missing now. I haven’t seen them, and I haven’t heard from them. So they are probably dead. I don’t know. Everybody outside the main building was shot."