網站首頁 語言 會計 網際網路計算機 醫學 學歷 職場 文藝體育 範文
當前位置:學識谷 > 日語 > 

日語口譯

  • 日語口譯技巧方法錦囊
    發表於:2015-12-12
    日語會議口譯以耐吉翻譯為例一般還需要一套效能良好的同傳裝置和專業的同聲譯員是同聲翻譯質量的保證。下面是由小編為大家整理的日語口譯技巧方法錦囊,歡迎大家閱讀瀏覽。錦囊(1)事前...
  • 日語口譯經濟貿易常用單詞
    發表於:2015-12-12
    2018考研的時候精力不夠分配怎麼辦?平時要留大量時間複習其他科目,沒有時間記這些零碎的.單詞怎麼辦?yjbys小編為了方便大家的單詞記憶,將繼續為大家推送單詞一覽表。經濟貿易:タックスヘ...
  • 日語口譯技能訓練方法
    發表於:2015-12-12
    提升口譯技能或是通過口譯考試,是需要長時間的積累和系統學習的。但其實,口譯能力的提升不僅僅是以上兩點,反應能力的培養也同樣十分關鍵。下面是yjbys小編為大家帶來的日語口譯技能訓練...
  • 日語CATTI三級口譯經驗
    發表於:2019-02-03
    第一環單詞快速反應單詞快速反應,又稱クイックレスポンス。翻譯練習基本功之一。簡單來說,就是單詞乒乓球。形式說來不難,就是提問單詞,對方以極快的速度拋給你一個單詞,然後你瞬間說出它的...
  • 2017年初級口譯語法指導
    發表於:2015-07-31
    想要通過日語翻譯資格考試,需要儘量多的掌握各方面知識,這樣對翻譯工作有很大的幫助作用。下面是小編整理的關於初級口譯語法指導,歡迎大家參考!初級口譯語法1、ない形接續方式:五段動詞:詞...
  • 日語口譯初學者入門練習方法
    發表於:2019-04-17
    日語口譯初學者究竟如何練習日語口譯,挺高自己的日語口語水平呢?yjbys小編就為大家提供日本口譯入門學習方法,希望能為大家答疑解惑。敲入日語口譯四個大字,發現搜尋結果主要有兩大類:第一...
  • 開始談話中級口譯日語技巧
    發表於:2015-12-12
    1喂,對不起。あのう、すみません。あのう、すみません。誒,對不起。はい、なんでしょうか?啊,什麼事?「あのう」是想開始談話時最常用的發語詞,即可以引起對方的注意,也可以給自己稍微考慮的...
  • 日語CATTI三級考試心得
    發表於:2016-06-23
    【基礎篇】CATTI考試,全稱為:全國翻譯專業資格(水平)考試如題所示,是一個有關翻譯資格的考試。考取後可以申請相關的職稱,如果要走翻譯道路,那麼也是不可或缺的證書之一。因為每年通過人數...
  • 建構主義教學理論下的日語口譯教學路徑的分析
    發表於:2015-12-12
    隨著本科教育的精英化向大眾化的轉變,教學思想的體系也發生變化。大學教育提倡以學生為中心,發揮學生的學習主觀能動性,知識觀、學習觀、學生觀、教學觀。口譯是實踐性較強的課程,口譯能力...
  • 2017年日語CATTI口譯考試知識點
    發表於:2015-12-12
    日語口譯一般指具有較強的互動性的生活翻譯、陪同翻譯、涉外導遊以及外事接待、外貿業務洽談等工作。下面是yjbys小編為大家帶來的日語CATTI口譯考試知識點,歡迎閱讀。動詞的`ます形動...
  • 2017年日語口譯之熟語突破技巧
    發表於:2017-12-07
    日語口譯畢竟不同於筆譯,口譯不像筆譯可以反覆推敲,必須一錘定音。也就說口譯側重要做到信和達的平衡。此外,翻譯的核心是翻譯意思而不是翻譯詞句,僅憑詞語的堆砌往往並不能準確、生動、...
  • 日語口譯初學者如何練口語
    發表於:2015-12-12
    不可否認,提升口譯技能亦或是通過口譯考試,是需要長時間的積累和系統學習的。但其實,教研君作為一個過來人,深知口譯能力的提升,不僅僅是以上兩點,反應能力的培養也同樣十分關鍵。因此,今天將...
  • 關於日語翻譯證書考試三級口譯大綱
    發表於:2015-12-12
    一、級別描述與適用物件通過三級口譯證書考試的考生能夠就一般內容進行交替傳譯,意思傳達正確,語音、語調、用詞和表達基本正確,語流基本通暢,勝任一般的陪同、會談及講話的'口譯工作。本...
  • 適合日語口譯者看的優美日語句子
    發表於:2015-12-12
    引導語:想要看優美日語句子的看過來!下面是小編整理的一些適合日語口譯者看的20句優美日語語句,希望大家喜歡。1、ひっそり遠くから、もしかすると離(はな)し難(がた)いのか。?々(もくも...
  • 如何記日語口譯筆記
    發表於:2015-12-12
    口譯,相對於筆譯,其實難度更小一些.因為筆譯的情況下,下面yjbys小編教你如何記日語口譯筆記,快來學習吧~一、交替傳譯筆記的目的?對譯員短時記憶的一種提示和補充。切忌筆記不能代替譯...
  • 2017年日語口譯商務談判技巧
    發表於:2019-11-10
    商務談判中最常出現的場景是談價格。除此之外,談數量、規格、大小等常見場景中,不可避免的會出現數字的翻譯,而數字恰好又是翻譯中的難點。下面yjbys小編為日語口譯學者介紹幾個翻譯數字...
  • 淺析日本口譯行業
    發表於:2017-12-04
    訳者ってどんな仕事?口譯是怎樣一個工作?通訳の仕事は、異なる言語を話す人々の間の橋渡しをする仕事です。口譯就是給彼此語言不通的人充當溝通的橋樑。皆さんもテレビで、外國人のお...
  • 日語初級口譯語法學習
    發表於:2019-04-17
    口譯,即口語翻譯,做口語翻譯,也就是在講者仍在說話時,同聲傳譯員便同時進行翻譯。下面是小編整理的一些日語初級口譯語法,希望能幫到大家!日語初級口譯語法【1】動詞的ます形動詞(ます形)是...
  • CATTI考試常見問題:注意事項
    發表於:2019-11-10
    1、問:一級筆譯可以帶字典嗎?考試時攜帶的英漢、漢英兩本詞典有沒有什麼具體要求?答:可以攜帶紙質字典中譯外、外譯中各一本。字典只要是紙質版即可。2、問:筆譯時要保證速度,可是往往回過...
  • 日語翻譯技巧:無生命主語
    發表於:2018-04-12
    還是先請各位學習者讀一下下面的一段中文短文和該短文的日文譯文。【中文原文】那是非常舒適的一天。涼爽的微風把她引向室外。她繞著家周圍走了一會,突然一種強烈的衝動讓她大聲地唱了...
  • 日語口譯熟語突破的技巧
    發表於:2015-12-12
    嚴復曰:“譯事三難,信、達、雅”。信和達是基礎,雅是基礎上的拔高。但口譯畢竟不同於筆譯,口譯不像筆譯可以反覆推敲,必須一錘定音。下面是yjbys小編為大家帶來的日語口譯熟語突破的技巧,歡...
  • 日語口譯初學者究竟從何練起
    發表於:2015-12-12
    不可否認,提升口譯技能亦或是通過口譯考試,是需要長時間的積累和系統學習的。下面是yjbys小編為大家帶來的日語口譯初學者究竟從何練起的知識,歡迎閱讀。日語口譯初學者究竟從何練起在搜...
  • 日語口譯常用詞彙
    發表於:2015-12-12
    引導語:有沒有想學日語的朋友?下面是小編整理的關於日語口譯常用的'詞彙,希望對大家有幫助。中國語→日本語1單口相聲落語(らくご)2水墨畫水墨畫(すいぼくが)/墨絵(すみえ)3人物畫...
  • 市面上的日語口譯教材推薦
    發表於:2015-12-12
    當前,市面上的日語口譯教材不可謂不多~~本人為了考日語口譯證書,也買了不少這方面的。現在來分析一下,這些書的優劣~~供大家買書時參考參考~~先來說說上海的日語中級口譯崗位資格證書考試...
  • 日語口譯初學者究竟從何練起?
    發表於:2019-04-17
    敲入日語口譯四個大字,發現搜尋結果主要有兩大類:第一類是口譯專有詞彙的總結,對詞彙量積累有一定幫助,但對口譯技巧的習得沒有太大作用;第二類則是限定話題、場合之下的大段文字中日文對...